English | German | Russian | Czech

quiver English

Translation quiver in Russian

How do you say quiver in Russian?

Examples quiver in Russian examples

How do I translate quiver into Russian?

Simple sentences

In mathematics, a quiver is a directed graph.
В математике колчан - это ориентированный граф.
When he was about to shoot the thirtieth arrow, the archer realised that his quiver was empty.
Собираясь пустить тридцатую стрелу, лучник обнаружил, что колчан пуст.

Movie subtitles

I can quit, all right, without a single quiver. I'm gonna live like a human being, not like you chumps.
Я легко уйду по простой причине: я всё ещё человек, в отличие от вас.
Something that is fastened to the ground that doesn't quiver every time you take a step.
Который стоит на земле и не качается, когда по нему ходишь.
Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver.
И я трепетал от счастья так, что у меня на глазах выступили слезы.
Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver.
И я трепетал от счастья так, что у меня на глазах выступили слезы.
And the hand taking an arrow from the quiver.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
The teapot, and the cups. they begin to shake. to quiver.
Чайник и чашки. они начинают вибрировать. дрожать.
Well, I would like a quiver, a bow, a pouch of Janis Thorns and my knife back.
Я хочу получить назад колчан, лук, мешочек с Шипами Януса и мой нож.
Whenever I came near you you used to shake and quiver.
Каждый раз, когда я был с тобой ты вся просто трепетала.
Isn't it magnificent when a guy has quiver - Full of kids?!
Разве не красота, когда мужчина имеет такую кучу детей?
Will the air over the plain quiver. with a colour that I have had on?
Будет ли воздух над равниной также напоен зноем как в то время когда там жила я?
Bring me that quiver!
Принеси колчан!
The primeval river has dried up, and only today's raindrops still quiver.
Первозданная река высохла, И лишь капли после сегодняшнего дождя всё еще мелко подрагивают.
Our scans were all clear, and Moseley says there hasn't been so much as a quiver down there in well over a century.
На наших сканерах - чисто и Мосли сообщает, что в этом регионе не регистрировалось даже мелких толчков вот уже около века.
Jean Renault is a hard man, but I've known men that would make him quiver.
Жан Рено - крутой мужик, но я знавал парней и покруче!

News and current affairs

But Abe has two more arrows in his policy quiver.
Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане.
The last arrow in their quiver is called quantitative easing (QE), and it is likely to be almost as ineffective in reviving the US economy as anything else the Fed has tried in recent years.
Последняя стрела в колчане - это так называемое валютное регулирование (ВР), и оно, вероятно, будет почти таким же неэффективным в возрождении экономики США, как и все другое, что ФРС пыталась сделать в последние годы.

Are you looking for...?