English | German | Russian | Czech

leverage English

Translation leverage in Russian

How do you say leverage in Russian?

Examples leverage in Russian examples

How do I translate leverage into Russian?

Movie subtitles

We must use leverage.
Сделаем рычаг.
And then it's all in the leverage.
А дальше совсем просто.
That way, we'd have some leverage.
Таким образом, мы должны иметь некоторые рычаги.
You don't have any leverage.
Ты беспомощен.
At least we got the leverage to do it.
По крайней мере, мы должны попытаться.
I've been noticing a trend in the market, in the stock market. and I see some leverage.
Я замечаю тенденцию на рынке, на фондовом рынке. И я вижу возможности для сделки.
Get some leverage and pull.
Создай рычаг и тяни.
I don't know why they need these little bits of psychological leverage over us.
Не знаю, зачем им нужны эти небольшие психлогические рычаги влияния на нас.
Your doctor has given me the leverage I need.
Ваш доктор подарил мне преимущество, о котором я и не мечтал.
I don't care about the Eye's leverage, you think they'll follow you?
Мне все равно, какое преимущество дает тебе Око. Ты думаешь, они последуют за тобой?
Leverage!
Нужен рычаг!
We need leverage! Get that truck up!
Вот в том грузовике!
Well, I'm surprised Hoover didn't use his daughter as leverage.
У дивлен, что Хувер не воспользовался для достижения цели своей дочерью.
They give you so much leverage in a case like this.
В таких делах они дают очень сильное преимущество.

News and current affairs

This gave rise to the first causes of the crisis: the originate-and-distribute model of securitization and the extensive use of leverage.
Этим были спровоцированы первые причины кризиса: возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
We must therefore seek to enhance our cooperation and leverage our regional, multilateral, and bilateral dialogues and relationships to ensure the integrity and efficacy of these efforts.
Поэтому мы должны стремиться к усилению сотрудничества и увеличению региональных, многосторонних и двусторонних диалогов и отношений, с целью гарантировать целостность и эффективность этих усилий.
The leverage of any public entity must be monitored, supervised, and restricted.
Заемный капитал любого государственного предприятия должен отслеживаться, контролироваться и ограничиваться.
But American nonproliferation experts do not anticipate progress on South Korea's efforts to win support for its preferred policies until the US gains more leverage.
Но американские эксперты по нераспространению не ожидают прогресса в усилиях Южной Кореи получить поддержку для ее предпочтительной политики, пока США не получат больше рычагов.
The idea is that deferring the warrant will give the Security Council leverage over Sudan.
Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан.
It seems unlikely that not a single central bank analyst was the least bit worried about the massive growth in credit and leverage at the time.
Кажется невероятным, что ни один аналитик ни одного центрального банка не был ни капельки обеспокоен масштабным ростом объемов кредитования в то время.
With little leverage, Iran's leaders would then have two options.
При столь малом выборе средств у руководителей Ирана есть две возможности.
The Fund has little leverage over the big countries that are at the heart of the problem.
Фонд имеет мало рычагов влияния на большие страны, которые находятся в центре проблемы.
By hinging China's market access on progress in resolving political, territorial, and water disputes, India can prevent China from fortifying its leverage.
Привязав доступ Китая на рынок к прогрессу в урегулировании политических, территориальных и водных споров, Индия может помешать Китаю в укреплении своего влияния.
Belarus's reliance on cheap energy supplies from Russia could also be used as leverage.
В качестве политического рычага также может быть использована зависимость Беларуси от дешёвых поставок энергии из России.
In the meantime, the Tories risk losing their way on a crucial issue - reform of the relationship between the eurozone and non-euro EU members - if they try to use it as leverage to renegotiate the various European treaties.
В то же время, тори рискуют потерять свой путь в важнейшем вопросе - реформе отношений между внешними странами и странами-членами еврозоны - если они попытаются использовать ее как рычаг для пересмотра различных европейских договоров.
Although China may not like it, the international trading system may provide more leverage than any other post-Kyoto mechanism over developing countries' environmental policies.
Хотя Китаю это не понравится, но международная торговая система может оказать большее влияние, чем любой другой пост-Киотский механизм, на экологическую политику развивающихся стран.
But anyone who is even vaguely familiar with the US approach to multilateral lending knows that no other country has been as adept at exploiting its power and leverage for strategic gain.
Но любой, кто хоть маленько знаком с американским подходом к многостороннему кредитованию знает, что ни одна другая страна не была настолько искусна в эксплуатации своей власти и рычагов для стратегических выгод.
All told, these various initiatives are likely to leverage hundreds of billions of dollars in investment over the coming decade, speeding growth in the counterpart countries while deepening their production, trade, and financial linkages with China.
Вместе взятые, эти различные инициативы, скорее всего для последующего использования сотен миллиардов долларов в инвестиции в ближайшее десятилетие, ускоряя рост в партнерских странах, углубляя их производство, торговлю и финансовые связи с Китаем.

Are you looking for...?