English | German | Russian | Czech

introduction English

Translation introduction in Russian

How do you say introduction in Russian?

Examples introduction in Russian examples

How do I translate introduction into Russian?

Simple sentences

Mr Balboa is so well known as to need no introduction.
Мистер Бальбоа настолько известен, что нет нужды его представлять.
The speaker was so well-known as to need no introduction.
Выступающий был столь известен, что в представлении не нуждался.
I made her acquaintance through his introduction.
Я познакомился с ней после его представления.
The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems.
Появление чуждых растений и животных может привести к тяжёлому повреждению экосистем.
What did I write in the introduction?
Что ты написал в предисловии?
What did I write in the introduction?
Что вы написали в предисловии?
I don't know the introduction, but I can sing the refrain.
Я не знаю начала, но могу спеть припев.
The life of some dairy farmers has gotten a lot easier since the introduction of robots to milk the cows.
Жизнь некоторых владельцев молочных ферм стала намного проще после внедрения роботов для доения коров.

Movie subtitles

Why is it my introduction letter only has these?
Почему обо мне только это написано?
It's a late introduction.
Я забыла представиться.
You need no introduction.
Вы не нуждаетесь в представлении.
Well, that's a cheerful introduction for you to our West Indies.
Какую неприветливую встречу приготовили нам здешние места.
And with an introduction from you, that'd be all we'd need. Uh-huh.
Ты бы нас просветил где кусок пожирней, это все что нам нужно.
An introduction from me, huh?
Поработать наводчиком, значит?
Will you be good enough to read the introduction?
Могу я попросить вас прочесть введение?
The girls' introduction right away.
Выход девочек.
Now I want him to write me a letter- a letter of introduction and recommendation, you see?
Я хочу, чтобы он написал мне. рекомендательное письмо, ты понимаешь?
Oh, and I know what was wrong with that introduction.
Да, и я, кажется, понял, что было не так с этим знакомством.
All right, give me a letter of introduction to Lubitsch.
Ладно, дай мне рекомендательное письмо к Любитчу.
His introduction to music.
Ты начинаешь.
I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord. but from what I hear. he'll be needing no introduction to you.
На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо.
Leo, will you start the introduction, please?
Лео, начни со вступления, ладно?

News and current affairs

The introduction of the euro was supposed to spur the less dynamic and competitive European economies, mostly in the south of the continent, to drive down their costs and increase their competitiveness.
Предполагалось, что введение евро подтолкнет к развитию менее динамичные и менее конкурентоспособные экономики, расположенные, в основном, на юге континента, что евро снизит их затраты и увеличит конкурентоспособность.
Spain, Greece, Portugal, and Ireland, in particular, allowed the low interest rates that accompanied the euro's introduction to fuel domestic booms.
Испания, Греция, Португалия и Ирландия, в частности, позволили низким процентным ставкам, которые сопутствовали введению евро, усилить внутреннюю деловую активность.
Most importantly, China's call for the introduction of a new reserve currency stems from its frustration with the failure of major governments - whether in the US or Europe - to govern their economic affairs with realism and good sense.
Самое важное то, что призыв Китая к введению новой резервной валюты вызван его разочарованием по поводу неспособности правительств наиболее развитых стран (и США, и ЕС) управлять своей экономической деятельностью с реализмом и здравым смыслом.
At its introduction the euro reached impressive heights, like a high-tech IPO.
Непосредственно при введении евро достиг внушительных высот (что напоминало ситуацию с первичным размещением акций высокотехнологичной компании).
Behind its exalted name lay an innovation of great diplomatic significance: the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
In EMU's early years, long-term interest rates in euro-zone countries more or less converged to the low levels seen in countries like France, Germany, and the Netherlands before the euro's introduction.
В первые годы ЕВС долгосрочные процентные ставки в странах зоны евро в большей или меньшей степени упали до низкого уровня, отмеченного в таких странах как Франция, Германия и Нидерланды до введения евро.
One reason for this is the introduction of technologies such as anti-lock brakes, airbags, and electronic stability control.
Одной из причин стало внедрение таких технологий, как антиблокировочная система, подушки безопасности и электронный контроль устойчивости.
And the introduction of a Western-style rental market will allow families without substantial cash or parental support to move to cities (where families currently must purchase their apartments).
Появление рынка аренды жилья в западном стиле позволит семьям без достаточных средств или родительской поддержки переезжать в города (сейчас семьи обязаны покупать там квартиры).
Indeed, the start of 2005 saw some movement on improved ties, with the introduction of a hugely successful lunar new year charter-flights program.
Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
In practice, the state's reach often went beyond this conception (as, say, in the case of Bismarck's introduction of old-age pensions in Germany in 1889).
На практике, сфера влияния государства часто выходила за пределы этой концепции (как, скажем, в случае с введением Бисмарком пенсий по возрасту в Германии в 1889 году).
Since then, the EU has tried a little of this and a little of that: a little common economic policy around the introduction of the Euro, a little common foreign policy around the Iraq war.
С тех пор Европейский Союз пробовал немного одного и немного другого, как, например, немного единой экономической политики в связи с введением евро, или немного единой внешней политики в связи с войной в Ираке.
The longer that European authorities postpone the introduction of Eurobonds, an effective banking and fiscal union, and lender-of-last-resort status for the ECB, the longer the crisis will last.
Чем дольше европейские власти откладывают введение еврооблигаций, эффективного банковского и финансового союза и статуса кредитора в последней инстанции для ЕЦБ, тем дольше продлится кризис.
In particular, this could mean the introduction of what has so far been viewed as somewhat taboo equipment, such as light aircraft carriers or nuclear submarines.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
But in the 1950s and 1960s, before the introduction of generous child allowances to large families, fertility rates among the same group were significantly lower--just three children per woman.
Однако в 50-ые и 60-ые годы до введения щедрых детских пособий для больших семей уровень рождаемости в этой группе был значительно ниже - только три ребенка на женщину.

Are you looking for...?