English | German | Russian | Czech

пролог Russian

Meaning пролог meaning

What does пролог mean in Russian?

пролог

филол. факультативный элемент сюжета эпического произведения, знакомящий читателя с кем-либо из участников, местом или общими обстоятельствами будущего сюжетного действия филол. начальный элемент в структуре древнегреческой комедии, а затем европейских драматических произведений разных жанров, предназначенный для краткого разъяснения содержания и смысла пьесы

Translation пролог translation

How do I translate пролог from Russian into English?

Пролог Russian » English

Prolog

Synonyms пролог synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пролог?

Examples пролог examples

How do I use пролог in a sentence?

Movie subtitles

И это был только пролог.
And it is only a prologue.
Но сначала, чтобы показать вам, что в юных сердцах, которые мы обучаем, религия действительно жива, наши девочки покажут вам краткий пролог.
But first, to demonstrate how much the young souls entrusted to us consider religion a living reality, here, from our youngest, is a little prologue.
Весёленький пролог у этой пьесы.
Nice prologue to the play.
Пролог Я все делаю по воле Тома, даже если он ни о чем не просит.
Prologue: what I do it is Thomas's desire. Although he does not ask me to do so.
Пролог снимали на мой 36-ой день рождения, 3-го августа, я так напился, что не держался на ногах, честно.
That opening sequence was shot on my 36th birthday, August 3rd, and I was so drunk, I couldn't stand up, frankly.
Я начинаю думать, а что, если мы видели пролог предстоящих событий?
I'm starting to wonder if what we just saw is a preview of things to come?
Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что это был достойный пролог.
Looking back now, I can see that it was a fitting introduction.
К чёрту пролог!
Skip the prologue.
Я звучу как пролог к одному из фильмов о карликах-магах.
I sound like the prologue to one of those movies about magical dwarves.
Все. Вот и весь мой пролог.
That is it.
Это лишь пролог.
It's only the beginning.
Я прочитаю пролог.
I'm going to do the prologue.
Нэйтан Мартин, твое прошлое - лишь пролог для будущего?
Nathan marten. Is your past the prologue to your future?
И если прошлое это пролог, что там насчет уступок?
If past is prologue, how we doing on reconsideration?

Are you looking for...?