English | German | Russian | Czech

hinge English

Translation hinge in Russian

How do you say hinge in Russian?

Examples hinge in Russian examples

How do I translate hinge into Russian?

Movie subtitles

I'll have the first hinge off in a minute.
Первая петля с минуты на минуту должна отвалится.
I'm working on the second hinge.
Я уже над второй работаю.
Make me to see't or prove it that the probation bear no hinge nor loop to hang a doubt on or woe upon thy life!
Сомнению лазейки не оставив, Все докажи, -.иначе жди беды! - О, ваша честь!
Courtney, your brother says I didn't tell him to fix that hinge, so I told you.
Твой брат сказал, что я не просил его починить калитку, что я тебе говорил.
Instead of which, it must be moving like a hinge.
Вместо этого отломки двигаются, как шарнир.
And I realized. if you put the head on a hinge, just a little wooden dowel. then the beak would peck at the ground when it pulls forward.
И я понял. что если посадить голову на петлю, просто на маленький деревянный штифт, тогда утка, катясь вперёд, будет клевать землю.
It's the hinge, innit.
Это всё петля, так ведь?
Make me a hinge. Yes, sir.
Сделай-ка мне петлю.
So the man can turn out a hinge in less than a minute.
Короче, можно сделать петлю менее, чем за минуту.
All of which hinge on my testimony.
Тогда меня вызовут как свидетеля.
Do you understand that the economic fate of nations may hinge on this meeting?
Экономическая судьба наций может зависеть от результатов этой встречи.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict will hinge on the shrink the jury finds more credible.
Она хочет сказать, что, если использовать это в своей защите нужно подыскать хорошего эксперта.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict is going to hinge on whose shrink the jury finds more credible.
Она хочет сказать, что, если использовать это в своей защите нужно подыскать хорошего эксперта.
Jerry, are you okay with this hinge?
Джерри, как тебе эта петля?

News and current affairs

Presidents' futures - their ability to win re-election, to accomplish other policy goals, and to leave a respectable legacy - hinge on the economy's strength.
Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
In the longer term, however, South Korea's prospects hinge largely on the labor force.
Однако, долгосрочные перспективы Южной Кореи в значительной степени зависят от рабочей силы.
Syria is a strategic hinge in the Middle East.
Сирия является стратегической осью на Ближнем Востоке.
But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues.
Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов.
But, while the French election's outcome will hinge to a crucial extent on European crisis politics, Germany's government acts as if this were none of its concern.
Но, в то время как исход выборов во Франции в решающей степени будет зависеть от европейской политики в отношении кризиса, правительство Германии действует так, будто ничто из этого не является его заботой.
The issues are subtle, because they hinge on what future governments may do.
Определить последствия сегодняшнего бюджетного дефицита очень сложно, поскольку они во многом зависят от того, что могут предпринять по этому поводу будущие правительства.

Are you looking for...?