English | German | Russian | Czech

far English

Translation far in Russian

How do you say far in Russian?

Examples far in Russian examples

How do I translate far into Russian?

Simple sentences

I want a boat that will take me far away from here.
Я хочу лодку, которая увезёт меня далеко отсюда.
Is it far from here?
Это далеко отсюда?
There is no distance on this earth as far away as yesterday.
Нет на земле такого места, столь же далекого, как вчерашний день.
Only those who risk going too far will know how far one can go.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Only those who risk going too far will know how far one can go.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
You're going too far.
Ты перегибаешь палку.
You're going too far.
Вы заходите слишком далеко.
You smoke far too much. You should cut back.
Ты слишком много куришь. Тебе следует ограничить количество.
You smoke far too much. You should cut back.
Ты слишком много куришь. Ты бы курил поменьше.
I am far from pleased with your behavior.
Я абсолютно не в восторге от твоего поведения.
How far is it from your house to the park?
Как далеко от вашего дома до парка?
Your pitching is far superior to mine.
Твоя подача намного лучше моей.
Your pitching is far superior to mine.
Ваша подача намного лучше моей.
You went too far in your joke.
Ты зашёл слишком далеко со своей шуткой.

Movie subtitles

Oh, I wouldn't go that far.
До этого ещё не дошло.
Far, far away.
Далеко, далеко отсюда.
Far, far away.
Далеко, далеко отсюда.
How far are we going?
Как далеко мы летим?
As far as anyone else knows now, you don't exist.
На данный момент вас просто не существует.
He can't be far.
Он явно где-то поблизости.
I also didn't let you take it too far.
Я не разрешал тебе это делать.
That's why I came this far, looking for her.
Вот почему я через столько прошел в ее поисках.
The reason for you to go this far.
Вы зашли так далеко ради.
Far too strong.
Слишком силен.
So far, we have.
Так и получилось.
And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that!
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Whoever has it just turned it on. - Hey, that's not far from here.
Тот, у кого он сейчас, только что включил его.

News and current affairs

At the same time, emerging-market central banks need to accumulate gold reserves, which they still hold in far lower proportion than do rich-country central banks.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Perhaps that is why mankind has so far managed to survive.
Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
But the West's key features, democracy and the rule of law, have taken a far more severe battering at the hands of their defenders than by their attackers.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
At a minimum, currency unions require a confederation with far more centralized power over taxation and other policies than European leaders envision for the eurozone.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Air safety is slightly different, because a crashing plane can kill people on the ground, but the greatest risks by far are borne by the passengers and crew.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
But a single market does not require a single social or industrial policy, far less a common taxation policy.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Но намного разумнее использовать силу рынков - мощь стимулов - чем полагаться на добрую волю, особенно когда речь идет о нефтяных компаниях, считающих своей единственной целью максимальные прибыли, независимо от того, во что это обойдется другим.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Weather forecasters cannot forecast far into the future, either, but at least they have precise mathematical models.
Прогноз погоды также нельзя сделать на далекое будущее, но, по крайней мере, у синоптиков есть точные математические модели.