English | German | Russian | Czech
C1

вдалеке Russian

Meaning вдалеке meaning

What does вдалеке mean in Russian?

вдалеке

на большом расстоянии от чего-либо; далеко, вдали

Translation вдалеке translation

How do I translate вдалеке from Russian into English?

Synonyms вдалеке synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вдалеке?

Examples вдалеке examples

How do I use вдалеке in a sentence?

Simple sentences

Мы были рады, увидев свет вдалеке.
We were glad when we saw a light in the distance.
Я увидел вдалеке город.
I saw a town in the distance.
Вдалеке тускло белел маяк.
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
Я увидел вдалеке дом.
I saw a house in the distance.
Я видел землю вдалеке.
I saw land in the distance.
Я увидел свет вдалеке.
I saw a light in the distance.
Мы увидели вдалеке остров.
We saw an island in the distance.
Вдалеке мы видели птицу.
We saw a bird in the distance.
Выстрелы были слышны вдалеке.
Shots were heard in the distance.
Вдалеке что-то двигалось.
There was something moving in the distance.
Вдалеке я различил башню.
I made out a tower in the distance.
Мы услышали вдалеке выстрелы.
We heard shots in the distance.
Мы слышали, как вдалеке рычали тигры.
We heard tigers roaring in the distance.
Авиакатастрофа произошла вчера над морем вдалеке от берега.
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.

Movie subtitles

Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Then you can look out of the windows, across the fields. to the two trees on the horizon.
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in the distance, and I should be making violent love to you behind a palm tree.
Их собственный остров в Южных морях. И там, вдалеке от всего мира, они приготовились к заслуженному отдыху.
Their own south sea island and there far away from all the cares of the world, they settle down to a well earned rest.
Вдалеке от дома и я бы испугался.
I'd be scared, 2,000 miles from home.
Я был вдалеке от родины так долго.
I'd been so far away for so long.
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных.
There was another man further along, minding his own business.
В остальное время Мальчик с пальчик был всегда один и вдалеке от своих братьев, жил в лесу со своими друзьями, лесными животными.
The rest of the time Tom Thumb always alone and far from his brothers lived in the woods with his game companions, the woods animals.
Теперь мы вдалеке от этого мира, одинокие и счастливые.
We're far from the world, alone and happy.
Спасибо, что позаботились о моих людях, пока я был вдалеке, босс.
Thanks fortaking care of my men while I was away, boss.
И даже вдалеке будем продолжать любить друг друга.
We have to keep loving each other.
Это вон та длинная белая штуковина вдалеке.
It's that big tall white thing over there.
И вдалеке он слышит сирену скорой помощи, и это был этот самый куплет.
He heard in the distance the sound of an ambulance coming. And, uh. he was going.
Если вы погрузите их в этот ужас дистанции, вдалеке от вас.
It will be the same sky.
Вы здесь, чтобы сообщить мне ваше решение, принятое вдалеке от меня, чтобы этот запрет стал ещё более суровым.
So you've come to give me notice of those decisions, you've made, far from me. To make this ban more forbidding still.

News and current affairs

Деревни, расположенные вдалеке от главных портов и городов, обычно более бедные и менее воодушевленные недавним экономическим ростом.
Villages that are far from major ports and cities tend to be poorer and less invigorated by the recent economic growth.
Тайванцы отправили самолетами консульских и посольских чиновников в пострадавшие области, хорошо осознавая, какое чувство беспомощности испытывают те, кто оказался вдалеке от дома.
The Thais flew consular and embassy officials to the affected areas, aware of the sense of helplessness among those stranded far from home.
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана: быть вдалеке от диктатора стало более ценным, чем быть вблизи от него.
In one move, he reversed the Pakistani political dynamic: being farthest from the dictator became more valuable than being closest to him.
НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
NEW YORK - Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
Несмотря на то что Антарктида, покрытая ледниками толщиной 4-5 км, является огромным континентом общей площадью 24 млн. км2 с множеством островов, она расположена вдалеке от других населённых континентов.
Antarctica, though a huge continental archipelago, measuring 24 million square kilometers, and covered in ice that is 4-5 kilometers thick, is far from any inhabited continent.

Are you looking for...?