English | German | Russian | Czech

extension English

Translation extension in Russian

How do you say extension in Russian?

Extension English » Russian

Расширение

Examples extension in Russian examples

How do I translate extension into Russian?

Simple sentences

Extension 45, please.
Сорок пятый добавочный, пожалуйста.
Extension 45, please.
Добавочный сорок пять, пожалуйста.
I'm not sure of the name, but the extension is 211.
Я не уверен в имени, но добавочный 211.
What is the file extension?
Какое у файла расширение?
What's the file extension?
Какое у файла расширение?
This extension cord is too short.
Этот удлинитель слишком короткий.

Movie subtitles

It's extension school.
Это вечерняя школа.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
You've been listening on the extension again!
Ты опять подслушал разговор!
What's an extension for?
А для чего тогда нужен параллельный телефон?
Your Honor, I think this extension of time is unreasonable. I move the court set an earlier date for the examination.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Wait a minute. I want to talk to both of you. Tell Mary to get on the extension.
Пусть Мэри возьмет параллельный телефон.
Mother's on the extension.
Там мама.
There was no extension to the dance last night.
Танцы прошлой ночью не продлевали.
Did I say there was an extension?
Разве я говорил, что их продлевали?
When you get him, call me at extension 381.
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
I came here for one purpose - to make sure T.C. Got a 90-day extension on his mortgage.
Я приехала с одной целью обеспечить Т.С. девяносто-дневное продление заёма.
You can take the new extension course,the one they passed last May.
Еще немного послужишь. А потом тебя комиссуют и отправят в Штаты.
You want us to have an extension?
Вы хотите нам продлить?
Extension, yes, please!
Продлить, да, пожалуйста!

News and current affairs

But, beyond slogans, there is an underlying fault line between those who have the cultural capacity to embrace change and those who resist it by adhering to traditional ideas about how one's life and, by extension, society, should be organized.
Но за лозунгами просматривается линия разлома между теми, чья культура позволяет принять изменения, и теми, кто сопротивляется им, придерживаясь традиционных идей о том, как должна быть устроена их жизнь и, следовательно, общество.
Future water policy should no longer be seen as an extension of current policy, but rather as a new opportunity.
Будущую водяную политику больше нельзя рассматривать как расширение текущей политики, а скорее как новую возможность.
Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Reprogenetics can be understood as an extension of parents' fundamental motivation and desire: to protect their children and give them all possible advantages in life.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей: защитить своих детей и дать им все возможные преимущества в жизни.
First, President Bush and his senior aides insist that the coming Iraq war is an extension of the military campaign against terrorism.
Во-первых, президент Буш и высшие чиновники его администрации настойчиво утверждают, что грядущая война с Ираком является продолжением военной кампании против терроризма.
The cells created through cloning would be an extension of the patient: a means to treat him with cells generated by his own body.
Клетки, созданные путем клонирования, являются новой дополнительной частичкой пациента. Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом.
Kennan was right: the dysfunctional features of Soviet system, and its over-extension internationally, would lead to its demise.
Кеннан был прав: неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели.
It invites us to see a big part of the Islamic world as a natural extension of Nazism.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма.
So the US now actively supports the extension of democracy throughout the Arab and Muslim worlds, not simply for humanitarian reasons, or for theoretical reasons, but from self-interest.
Поэтому США активно поддерживают расширение демократии в арабском и мусульманском мире не в гуманных интересах или по теоретическим причинам, а в собственных целях.
This increased assistance should emerge from an extension or re-focusing of national development cooperation programs.
Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию.
Beyond the extension of these twentieth-century technologies, we can also anticipate a new set of transformational industries - as yet nameless - as we advance into the new millennium.
Помимо распространения этих технологий двадцатого века, мы также можем ожидать появление нового набора трансформирующих отраслей - пока безымянных - по мере продвижения к новому тысячелетию.
It has led to a dangerous extension of executive powers, tarnished our adherence to universal human rights, and inhibited the critical process that is at the heart of an open society.
Она привела к опасному расширению полномочий исполнительной власти, запятнала нашу приверженность универсальным правам человека и сдержала критический процесс, лежащий в основе открытого общества.
The third false lesson is that if we could only maintain confidence in the financial system (and by extension the wider economic system), the system itself could be trusted to survive and prosper.
Третий ошибочный урок заключается в том, что если бы смогли поддержать доверие к финансовой системе (и, как следствие, к остальной экономической системе), можно было бы доверять самой системе, и она бы выжила и процветала.
These encounters were an extension of the climate of the Prague Spring.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.

Are you looking for...?