English | German | Russian | Czech

contemplation English

Translation contemplation in Russian

How do you say contemplation in Russian?

Examples contemplation in Russian examples

How do I translate contemplation into Russian?

Simple sentences

Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation.
Исламская культура дала нам величественные арки и стройные шпили, неувядающую поэзию и прекрасную музыку, элегантную каллиграфию и уголки для тихого созерцания.

Movie subtitles

So he undressed me with contemplation.
Итак, он благоговейно раздел меня.
We're bred for contemplation and self-reliance.
Мы созданы для саморазвития, уверенности в своих силах.
Under this light, I become paralysed in contemplation.
В свете этого, я отрешён в созерцании.
There is no better time for contemplation.
Нет лучшего времени для размышлений.
Cat. the hirsute expert of contemplation.
Кошка - волосатый эксперт по созерцательности.
Reality considered partially. deploys itself in its own general unity. as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию.
You see, I've given her it in contemplation of marriage.
Вообще-то, он уже здесь.
In the case of the Heike crab, it was effected more or less unconsciously by the fishermen and certainly without any serious contemplation by the crabs.
В случае с крабами Хэйкэ, он, так или иначе, был вызван неосознанными действиями рыбаков, которые о самих крабах и не задумывались.
Contemplation.
Медитация.
Quite useless for contemplation.
Бесполезно для медитаций.
But nothing must be allowed to interfere with my period of contemplation.
Но ничего не должно прерывать мою медитацию.
We all shared our lunch and spent several hours in silent contemplation of the landscape.
Он был предупрежден о ценности. Знал, как соблюдать тишину. Я брал яйца в подарок.
A habit born of a long contemplation of eternity.
Привычка рождается. из созерцания вечности.
My poor sister-in-law is breaking her heart by mere contemplation of your physical and moral beauty.
Моя бедная сестра совсем измучилась от мысли о твоих физических и моральных достоинствах.

Are you looking for...?