English | German | Russian | Czech

clever English

Translation clever in Russian

How do you say clever in Russian?

Examples clever in Russian examples

How do I translate clever into Russian?

Simple sentences

He is a clever boy, to be sure.
Конечно, он смышлёный мальчик.
He is a clever boy, to be sure.
Он определенно умный мальчик.
Nancy looks a fool but she's really very clever.
Нэнси кажется дурочкой, но на самом деле весьма хитра.
He may be clever, but he is not very helpful.
Может, он и умный, но пользы от него немного.
He is a nice person, to be sure, but not very clever.
Он, конечно, приятный человек, но не очень умен.
Tom looks like a clever boy.
Том кажется умным парнем.
Tom is more wise than clever.
Том скорее мудр, чем умён.
It is clever of her to solve such a difficult problem.
Умно с её стороны решить такую сложную проблему.
The clever doctor could cure many illnesses.
Умный доктор мог бы излечить множество болезней.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
John is clever.
Джон умён.
This animal is very clever.
Это животное очень умно.
This animal is very clever.
Это животное очень умное.
This animal is very clever.
Это очень умное животное.

Movie subtitles

I'm clever.
Я умный.
Clever.
Умный.
And he's clever.
И он умный.
Clever.
Умный.
Corvax is clever.
Ковакс умный.
But you aren't clever.
Но ты не умный.
You are clever.
Ты умный.
You are not clever, Corvax.
Ты не умный, Ковакс.
She's as clever as they come, never misses a trick.
Она умница, её не проведёшь.
Oh. What a clever good girl you are!
Какая ты славная умная девочка!
Hardly clever.
Вряд ли умная.
I'm sure you're a very clever girl.
Я уверена, что вы очень умная девушка.
Clever?
Умная?
Clever fellow. What a makeup. Pardon me.
Извините, мне надо с ним поговорить.

News and current affairs

Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television.
Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение.
The fun thing about Litan's book is that he details many clever little ideas about how to run businesses or to manage the economy better.
Забавная вещь о книге Литана является тем, что он подробно описывает много умных и малых идей о том, как лучше заниматься бизнесом или даже управлением экономики.
He is clever, decent, and strong.
Он умен, благопристоен и силен.
To boot, we have been told that government is so clever that it might even make money on the whole affair.
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе.
Because British law assigns capital regulation and interest-rate policy to two separate committees - with different members - within the Bank of England, the Shafik strategy would require some clever political and bureaucratic maneuvering.
Учитывая то, что британский закон присваивает регулирование капитала и процентные ставки в два отдельных комитета - с разными членами - в Банке Англии, стратегия зам. главы Шафик потребует некоторые умные политические и бюрократические маневры.
In addition, they have developed a number of clever procedural ploys to undermine the commission.
Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.
So he did, and in a very clever way.
Итак, он это сделал, и очень умным способом.
Europe's finance ministers have played a clever game with the ECB.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
Their job is to say something clever for the television cameras.
Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
Clever government officials of goodwill, he thought, could design economic institutions that would be superior to the market -- or could at least tweak the market with taxes, subsidies, and regulations to produce superior outcomes.
Умные и благонамеренные правительственные чиновники, полагал он, могут разработать экономические учреждения, превосходящие рынок - или по крайней мере повлиять на него при помощи налогов, субсидий и ограничений для получения более высоких результатов.
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion.
В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
I soon realized that these clever ideas had already been developed by the theory of knowledge and the philosophy of science.
Вскоре я понял, что эти умные идеи были уже разработаны теорией знаний и философией науки.
Intelligent speeches, spirited debates and clever slogans were conspicuous by their absence in this election.
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.

Are you looking for...?