English | German | Russian | Czech

cleavage English

Translation cleavage in Russian

How do you say cleavage in Russian?

Examples cleavage in Russian examples

How do I translate cleavage into Russian?

Simple sentences

The blonde girl has a really nice cleavage.
У блондинки очень хорошее декольте.
He was staring at her cleavage.
Он пялился на её декольте.
He was staring at her cleavage.
Он пялился на ложбинку между её грудей.

Movie subtitles

One who has a cleavage in the back.
Ну, с таким вырезом на спине.
Here's a cleavage.
И здесь ложбинка.
Fragile, good cleavage.
Хрупкий, хорошая спайность.
You had a look at her cleavage? Ah. yes.
Впечатляющий вырез.
I'll have the cleavage.
Я в раздумье.
It was cleavage.
Была видна ложбинка.
Looking at cleavage is like looking at the sun.
Смотреть на ложбинку - это как смотреть на солнце.
He caught me in a cleavage peek.
Он поймал меня, когда я смотрел на ложбинку.
Who wouldn't look at cleavage?
Кто бы не посмотрел на ложбинку?
She's got nice cleavage.
У неё красивая ложбинка.
You two shouldn't have been looking at some 15-year-old's cleavage.
Вам двоим не надо было смотреть на ложбинку 15-летней девушки.
There was cleavage in the area.
В зоне видимости была ложбинка.
Cleavage, poke.
Ложбинка, тычок.
You don't consider age in the face of cleavage.
Ты забываешь о возрасте перед лицом ложбинки.

News and current affairs

In the 1980's, there were no beggars on city streets, and the main social cleavage divided the small number of politically well-connected people, who enjoyed a privileged lifestyle, from everyone else.
В 1980-е годы на улицах городов не было попрошаек, а основная линия социального раскола отделяла небольшое количество людей с хорошими политическими связями, ведшими привилегированный образ жизни, от всех остальных.
But what if countries that are on opposite sides of one cleavage are on the same side of another?
Но что произойдет, если страны, которые находятся на разных сторонах при одних расхождениях, окажутся на тех же сторонах при других расхождениях?
Thus, despite today's political quiet, major cleavage between apparently unchallenged leaders and shifting popular moods may be gaining strength below the surface.
Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening.
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage.
Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы.
This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe.
Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики.

Are you looking for...?