English | German | Russian | Czech

фатальный Russian

Meaning фатальный meaning

What does фатальный mean in Russian?

фатальный

роковой, неотвратимый, неизбежный, предопределённый судьбой В это первое необыкновенное десятилетие века фантастически перемешивалось новое со старым, либеральное с патриархальным, фатальная нищета с фаталистическим богатством. смертельный роковой, смертельный

Translation фатальный translation

How do I translate фатальный from Russian into English?

фатальный Russian » English

fatal lethal mortal fateful weird mortiferous lethiferous ineluctable deadly

Synonyms фатальный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as фатальный?

Examples фатальный examples

How do I use фатальный in a sentence?

Movie subtitles

Поскольку, как Вы все знаете, разрыв печени -. - случай фатальный из-за кровотечения.
As you all know, a rupture of the liver is generally fatal because of hemorrhage.
Мой любимый голубь вступил в фатальный бой с облаком.
My favorite pigeon had a fatal run-in with a cloud.
В Натане был совершенно невероятный, фатальный шик.
Nathan was utterly, fatally glamorous.
Наносит фатальный удар!
Deliver the fatal stab!
Был еще кровоподтек между глаз. Но фатальный -удар сзади.
There was also a bruising between the eyes, but the fatal injury was to the head.
Шестой и фатальный выстрел.
The car brakes.
Если вы не будете предпринимать дальнейших попыток вмешаться в нашу работу, то, уверяю вас, что фатальный уровень будет минимальным, хотя могут возникнуть некоторые уродства.
If you make no further attempts to interfere, I assure you If you make no further attempts to interfere, I assure you that the fatality rate will be minimal, though there may be some deformities.
Это фатальный изъян в полёте Тима Лири.
That was the fatal flaw in Tim Leary's trip.
Думаю, это фатальный недостаток.
I believe that to be a fatal flaw.
Ты сказал, что если публично выступим против поправки, то мы получим фатальный удар.
You said if we opposed it vocally, we'd take a hit.
Я предпочел бы не переносить фатальный приступ, пока вы будете прогонять это на мышах. Возражаю. Итак, начнем?
I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting.
Это фатальный, генетически выработанный хранитель порядка распространенный среди европейских евреев. Ты можешь не беспокоиться об этом.
It's a fatal, genetic lipid storage disorder prevalent upon european Jews.
Фатальный исход - то зачем сюда приехали эти офицеры.
A fatality outcome is what these officers are after.
Фатальный исход!
Fatality outcome?

Are you looking for...?