English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB утихнуть IMPERFECTIVE VERB утихать

утихнуть Russian

Meaning утихнуть meaning

What does утихнуть mean in Russian?

утихнуть

то же, что затихнуть Колокольный звон утих. Утихла брань племен. Утих помалу гром. Утихли вьюги и метели.

Translation утихнуть translation

How do I translate утихнуть from Russian into English?

Synonyms утихнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as утихнуть?

Examples утихнуть examples

How do I use утихнуть in a sentence?

Movie subtitles

Пожалуйста, Господи, не дай ветру утихнуть, и пусть он разгонит туман.
Please, Lord, don't let the wind drop, and let it blow the fog away.
Отец Франциск Ксаверий просит вас утихнуть!
Fr. Francis Xavier begs you to be silent!
Я думаю, что тебе пора утихнуть, мой суетливый дружек, я просто тебя подкалывал.
I think you should calm down cos I was only playing, my insecure little friend.
А ещё им приходится страдать вместе с ним, ненавидя каждый день. Вот только у их боли нет никаких шансов утихнуть.
And they're stuck suffering with him, hating every day, only their pain has no prospect of relief.
Я слышал ты сказал Келвину утихнуть с своими миротворческие идеями.
I heard you told Calvin to shove his peace offering.
Если вы на неделю изолируете больных в их камерах, никак с ними не контактируя, вспышка должна утихнуть.
If you keep the sick patients confined to their cells for the next week, no hand to mouth contact, the outbreak should be pretty much contained.
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть.
With the Interferon his English should come back, and the aggression should subside.
Вся эта суета должна была утихнуть к этому времени.
All this fuss should've died down by now.
Так что всем придется утихнуть.
And I need everyone to quiet down.
А сейчас говорю утихнуть.
Now I'm telling you to keep it down.
Она залезла на диван, заставила всех утихнуть и сказала, что у меня хламидиоз.
And then she stood on a couch and shushed the entire party and told them I have chlamydia.
Утихнуть?
Hush?
Почему утихнуть?
Why hush?
Останься тут, веди себя естественно, позволь буре утихнуть.
Stay here, stay cool, let the storm pass.

Are you looking for...?