English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB заснуть IMPERFECTIVE VERB засыпать

заснуть Russian

Meaning заснуть meaning

What does заснуть mean in Russian?

заснуть

погрузиться в сон, перейти в состояние сна

Translation заснуть translation

How do I translate заснуть from Russian into English?

Synonyms заснуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заснуть?

Examples заснуть examples

How do I use заснуть in a sentence?

Simple sentences

Мы не можем заснуть из-за шума.
We can't sleep because of the noise.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
I was so excited that I could not fall asleep.
Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
Шум не дал мне заснуть этой ночью.
The noise kept me from sleeping last night.
Мистер Джонс считает овец каждую ночь, чтобы заснуть.
Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep.
Кофе не даёт мне заснуть.
Coffee keeps me awake.
Я не мог заснуть прошлой ночью.
I couldn't sleep last night.
Жара не давала мне заснуть всю ночь.
The heat kept me awake all night.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Switch off the light. I can't get to sleep.
Он не мог заснуть из-за шума за окном.
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Turn the light off. I can't fall asleep.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Turn off the light. I can't fall asleep.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
I was so excited that I couldn't fall asleep.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
It took me a little more time than usually to fall asleep.

Movie subtitles

Прошлой ночью я не мог заснуть от голода. а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Last night I was too hungry to sleep. and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.
Пожалуйста, постарайся заснуть.
Oh, please try to go to sleep.
Ветер его разбудил, и теперь он не может заснуть.
The wind outside woke him and now he won't go to sleep.
Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть?
Maybe if you took a drink it would help.
Я поднялась из комнаты ниже этажом, где я пыталась заснуть.
I dropped up from the room below, where I've been trying to get some sleep.
Да, я не мог заснуть последние две-три ночи.
Yes, I haven't been able to sleep for the last two or three nights.
Да, это так. А иногда совершенно невозможно заснуть.
Yes, indeed, and sometimes there's a bit of trouble sleeping.
Он во сне говорил, не давал мне заснуть полночи.
He talked so much in his sleep, he kept me awake about half the night.
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
Now everyone must calm down and go to sleep. Come, come.
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города. У него была девушка, они были помолвлены.
We-well, you see, he, uh. tried to keep awake one night. when he was gonna catch a stage to a nearby town and he. he had a girl over there he was courtin' and.
Простите, теперь я пойду и попытаюсь заснуть.
Now if you'll excuse me, I'll go back and get some sleep.
Чтобы проснуться, я должен заснуть.
To wake up I have to fall asleep.
Красные маки заставят их заснуть.
Poppies will put them to sleep.
Мистер Менг жалуется, что не может заснуть из-за вашей машинки.
Mr. Meng complains he can't sleep with you pounding away at that machine.

Are you looking for...?