English | German | Russian | Czech
B2

уголок Russian

Meaning уголок meaning

What does уголок mean in Russian?

уголок

уменьшительное от угол Первым делом, устроил бы он в здешнем парке гулянье, а между прочим, вот там на уголку торговлю бы прохладительными напитками открыл… Нарисовал он на листке. // И написал в уголке: // Пусть всегда будет солнце! Егор Егорович открыл дверцу старенького шкапчика, где в уголку налево лежали рыболовные крючки в спичечной коробке, они там и лежали, и стоял чайник с отбитым носиком, он там и стоял, где пахло хлебными крошками и луковой шелухой. часть здания или помещения, специально отведённая для некой цели техн. режущий инструмент в виде угла ? техн. профиль, составленный из двух взаимно перпендикулярных полок поэт. маленький участок земли; уединённое, удалённое от цивилизации место; Землицы уголок не будет лишний нам: // От детства я любил ходить за виноградом, // Водиться знаю с стадом… Деревня, где скучал Евгений, // была прелестный уголок. укромное место

Translation уголок translation

How do I translate уголок from Russian into English?

Synonyms уголок synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as уголок?

Examples уголок examples

How do I use уголок in a sentence?

Simple sentences

В моём сердце есть уголок только для тебя.
I have a corner in my heart just for you.
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону.
She dog-eared the page and set the book aside.
Полиция осмотрела тут каждый уголок.
The police went over every inch of this place.

Movie subtitles

Я весь вечер искал тебя. Может, возьмём по сэндвичу и пойдём в тихий уголок, где можно всё спокойно обговорить.
Let's go to some quiet place where we can talk-a things over.
Я всегда сохраняла уголок в своем сердце для Билла, даже после того, как мы вышли за Генри.
I've always kept the favorite little spot in my heart for Bill, even after we married Henry.
Но нет. Но есть много песен, историй и замечательных легенд про один этот благословленный уголок.
But no, there are songs and stories and lovely legends about this one blessed spot.
Обыскивала все щели и каждый уголок в поисках своего потерянного малыша.
She's been out searching every nook and cranny for her lost baby, of course.
Хоть она и не знает, что мы с вами здесь, но уголок для нас найдется.
She's no idea you and I are here, but she'll find a corner for us.
Искала себе солнечный уголок.
Them clothes she took, she was looking for sun.
Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо.
One corner of it, sir, fairly well.
Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса.
To hide in a corner for only half an hour.
Вот его уголок.
This is the boy's room.
Тебе же нужно иметь свой уголок! Ха-ха.
You must have an office, don't you?
С тех пор я посетил каждый уголок своей области и за ее пределами.
Since then, I have travelled to every corner of his domain and beyond it.
Уютный уголок получается?
Yeah. You mean a toy one.
Этот уголок я оставлю себе. Тот год, число.
I'll keep these numbers. the date that I wrote down.
Я уголок сыщу, где без помех Вы ей откроетесь.
I pray you, come in. I will bestow you where you shall have time to speak your bosom freely.

News and current affairs

Каждый уголок страны должен быть связан с внутренним и внешним рынками с помощью автомобильных и железных дорог, портов и аэропортов.
Every corner of the country should be linked to domestic and international markets through roads, railways, ports, and airports.
В настоящее время мир слишком мал для того, чтобы мы могли допустить, чтобы какой-либо его уголок пропустил победу над Мэлтуссианизмом.
The world today is too small for any of us to be able to afford for any corner of it to be left out of the conquest of Malthusianism.

Are you looking for...?