English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB увести IMPERFECTIVE VERB уводить
B1

увести Russian

Meaning увести meaning

What does увести mean in Russian?

увести

ведя, удалить перен. дать иной ход, иное направление (мыслям, воображению, разговору и т. п.) перен., разг. ведя или угоняя, украсть, похитить сманить, отбить

Translation увести translation

How do I translate увести from Russian into English?

увести Russian » English

steal overcome lead away defeat beat abstract

Synonyms увести synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as увести?

Examples увести examples

How do I use увести in a sentence?

Simple sentences

Она пыталась увести у меня парня.
She tried to steal my boyfriend.
Она думает, что я пытаюсь увести у неё парня.
She thinks I'm trying to steal her boyfriend.
Том пытался увести у меня девушку.
Tom tried to steal my girlfriend from me.

Movie subtitles

Увести.
Lock him up.
Пыталась увести чужого мужа.
Tried to steal another girl's husband.
Хорошую кашу ты заварил. И все из-за того, что пытался увести Глэдис!
A fine mess you made of this, and all because you tried to steal Gladys!
Да, сэр. Увести его!
Take him to the wagon.
Хорошо. Тебе лучше пораньше ее увести, прежде чем она поймет, что тут такое на самом деле.
You'd better take her away. before she discovers that I'm the better man.
Увести!
Take him out.
Мы должны её увести.
We must get her out.
Никто не может увести мою девушку. Никто.
There ain't nobody gonna take my girl.
Я знал, что он придёт. Поэтому я хотел увести вас из дома.
That's why I wanted you and Tommy out of the house.
Это ведь ты хотел увести за собой всех остальных!
The lost lamb has returned to the fold!
Один раз он попытался увести мою девушку.
Once he tried to steal my girl.
Спутник миссис Смефиллз казался очень огорченным и посматривал на доктора. Поэтому Харви и я решили увести доктора в другое место.
Mrs. Smithells' escort seemed to get more depressed at Dr. Chumley so Harvey and I felt we should take the Doctor somewhere else.
Пытаются поднять его и увести с собой.
They're trying to lift him up and carry him off.
Это уловка, чтобы увести тебя.
It was a trick to get you back.

News and current affairs

Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении.
But this approach risks leading in the wrong direction.
Но какими бы фундаментальными не были текущие различия, именно закравшееся подозрение в том, что Обама готов увести Америку от ее уникальных отношений с еврейским государством, больше всего волнует израильтян.
But, however fundamental the current differences might be, it is the underlying suspicion that Obama is poised to shift America away from its unique relationship with the Jewish state that most worries Israelis.

Are you looking for...?