English | German | Russian | Czech

страстно Russian

Meaning страстно meaning

What does страстно mean in Russian?

страстно

с большим, сильным чувством, увлечённо И это не случайно  Сергей Васильевич страстно любил и тонко чувствовал природу, с увлечением занимался разведением садов, устройством цветников в столь дорогой его сердцу Ивановке.

Translation страстно translation

How do I translate страстно from Russian into English?

Synonyms страстно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as страстно?

Examples страстно examples

How do I use страстно in a sentence?

Simple sentences

Я страстно желаю увидеть вас.
I'm anxious to see you.
Даже если ты уйдешь, я все равно буду страстно любить тебя.
Even if you go away, I'll still passionately love you.
Она страстно желает поехать за границу.
She is keen to go abroad.
Я страстно обожаю камни.
I have a passion for stones.
Том и Мэри страстно поцеловались.
Tom and Mary kissed passionately.
Она страстно поцеловала меня.
She kissed me passionately.
Он страстно поцеловал меня.
He kissed me passionately.
Они страстно поцеловались.
They kissed passionately.
Многие писатели страстно хотят посмотреть в глаза переводчикам своих произведений.
Many writers desire to look into the eyes of their works' translators.
Он страстно её поцеловал.
He kissed her passionately.
Он страстно мечтает работать переводчиком.
He ardently dreams of working as a translator.
Она страстно любит его.
She ardently loves him.
Он страстно поцеловал её в губы.
He kissed her passionately on the lips.
Том и Мэри страстно поцеловались.
Tom and Mary passionately kissed each other.

Movie subtitles

Тогда. чего так страстно желала мать Магистрата?
Then. what was it that the Magistrate's mother wanted?
Я буду защищать вас нежно, дико, страстно.
I'll defend you a little, a lot, passionately, wildly.
Придет день, когда вы страстно пожелаете любви.
The day may come when you will starve for love.
Но какая-то часть меня не хочет смириться и страстно ждёт правдивого ответа.
But the other half of my heart. doesn't give up and wants to know the reason desperately.
Просто помни: женщина любят тех, кто любит страстно.
Just remember: A woman loves a man who loves passionately.
Можешь не защищать свою независимость так страстно. Просто послушай меня минутку.
Stop defending your honor so assiduously and listen to me for a minute.
Страстно, но между выпусками.
Passionately, But between editions.
А в кого ещё ты был страстно влюблён?
Well, now, who else have you been desperately in love with?
Мальчик ни в чем не виноват - он просто любил ее. Может, также страстно, как и я.
The boy had done nothing but love her. maybe even as much as I did.
Однажды ночью мы ехали в машине и я страстно поцеловал её.
One night we came back by car I kissed her passionately.
Чтобы меня кто-нибудь полюбил глубоко и страстно.
I want someone to fall madly and passionately in love with me.
Я не могу страстно хотеть.
I can't even desire.
Любить - значит страстно желать, и тогда можно всего добиться.
To love is to desire. One always gets what one desires.
Со слезами на глазах он страстно молил меня о поцелуе.
With tears in his eyes, he tried to embrace me, with incredible force.

News and current affairs

В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе.
But he was more than willing to occupy center stage in Arab diplomacy's support of the Annapolis peace conference.
Президент Аргентины Эдуардо Дуальде продолжает страстно взывать о международной поддержке для восстановления своей страны.
Argentina's president, Eduardo Duhalde, has been making impassioned pleas for international support to rebuild his country.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
The Kenyan authorities, eager to please the US, were tempted to hand over Kenyan citizens on the slightest encouragement.
Можно спорить, и спорить страстно, по глубокому моральному вопросу о том, как найти баланс между свободой слова и уважением к религии.
There is a place for debate, even passionate debate, on the deeply moral question of how to balance freedom of speech with respect for religion.
Я страстно надеюсь, что Турция станет членом ЕС, поскольку исламская демократическая страна с преобладающим большинством молодого населения могла бы укрепить Союз коренным образом.
My passionate hope is that Turkey becomes an EU member, because a country that is Muslim, democratic, and overwhelmingly young could strengthen the Union in vital ways.
В тот быстротечный период перехода со старого на новое люди страстно желали того, чего у них никогда не было: свободы мысли и самовыражения, свободы информации, инструментов для обсуждения и определения своего собственного счастья.
At that fluid border between old and new people craved most what they had never had: freedom of thought and expression, information, the tools to debate and define their own happiness.
Одни страстно обсуждали экономическую реформу, другие говорили о развитии культуры, а третьи планировали реформу образования и науки или думали о том, как обеспечить защиту окружающей среды.
Some passionately discussed economic reform, others talked about developing culture, while still others planned to reform education and the scientific establishment or assure the defense of the environment.
Всего год назад СвДП страстно придерживалась религии американских нео-консерваторов, согласно которой рынки регулируют сами себя.
Just a year ago, the FDP fervently adhered to the religion of the American neo-cons, according to which markets regulate themselves.
Но личная безопасность, которую они страстно желают получить, и которой добиваются этнические китайцы Малайзии, далека, как никогда.
But the personal security they crave, and which Malaysia's ethnic Chinese are achieving, is as far away as ever.
Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни.
His middle-class backers are no less eager to see their living standards grow.
Почему Франция так страстно желает такой известности?
Why does France seem to crave such prominence?
Некоторые утверждают, что Талибан, страстно желая вернуться к власти, захочет помириться с международным сообществом или хотя бы предотвратить дальнейшие военные атаки Запада.
Some argue that the Taliban, eager to return to power, would want to reconcile with the international community or at least prevent further Western military strikes.
Европа страстно желает противоположного сочетания: большей монетарной гибкости, фискальной политики, которая сокращает налогообложение и национальный долг, и политики по вопросам занятости, делающей европейские рынки труда более похожими на американские.
Europe craves the opposite mix: more monetary flexibility, fiscal policies that reduce taxation and national debt, and a labor policy that makes Europe's labor markets more akin to America's.

Are you looking for...?