English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB стиснуть IMPERFECTIVE VERB стискивать

стиснуть Russian

Meaning стиснуть meaning

What does стиснуть mean in Russian?

стиснуть

плотно прилегая, окружая, крепко обхватывая, надавить на кого-либо, что-либо; сжать поместить, заключить в тесном пространстве крепко сжать, зажать (в руке, в зубах и т. п.), держа, удерживая сжать, сдавить горло, грудь, перехватывая дыхание вызвать ощущение тяжести, душевной боли и т. п. плотно соединить, сомкнуть

Translation стиснуть translation

How do I translate стиснуть from Russian into English?

стиснуть Russian » English

squeeze tighten press pinch clench

Synonyms стиснуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стиснуть?

Examples стиснуть examples

How do I use стиснуть in a sentence?

Simple sentences

Тому пришлось стиснуть зубы.
Tom had to bite the bullet.
В итоге Тому пришлось стиснуть зубы и понести ответственность за свои действия.
In the end, Tom had to bite the bullet and take responsibility for his actions.

Movie subtitles

Могу тебе предложить стиснуть зубы, чтобы я сделал тебе ребёнка.
I can tell you to press your teeth, because you still can't make a boy.
Включи. Стиснуть зубыи выдержать.
Turn it on, grit you teeth and hold on.
Если что-то правильно, то ты должен закрыть глаза, стиснуть зубы и повеситься.
If something's right, you gotta close your eyes, grit your teeth and hang on.
Он и меня достал, и хочет ваше министерство так сильно стиснуть, что у вас в лучшем случае останется одно яйцо на троих.
He's being a nuisance to me. He also has got plans to squeeze your department so hard you'll be lucky ifyou're left with one bollock between the three ofyou.
К сожалению, я думаю, что лучшим вариантом будет стиснуть зубы и заплатить ублюдкам.
Unfortunately, I think your best option is to grit your teeth and pay the bastards.
Стиснуть зубы?
We must try harder?
Простите, настоятельно рекомендую вам стиснуть зубы.
Excuse me, I'm sorry. But please shut your mouth and bite down on your molars. or else your jaw will come loose.
Единственно, кого я хочу стиснуть своими грудастиками - это знаменитых ди-джеев.
The only thing I want latched to my funbags are celebrity DJs.
Так же ты можешь стиснуть зубы и работать со мной над этим делом.
You might as well bite the bullet and work with me on this one.
Тебе придется стиснуть зубы и поработать со мной. Не знаю, смогу ли.
You might as well bite the bullet and work with me on this one.
Так что думаю, мы должны стиснуть зубы, а ты действуй.
So I think we should just bite the bullet and you should go for it.
Или можем просто обручиться и жить в Нью-Йорке, я буду танцевать, а ты - учиться в колледже, хотя в таком случае, зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно, так что нам надо стиснуть зубы и пожениться.
Or we could just be engaged and live in New York while I'm dancing and you're going to college, but that puts me in the why-buy-the-cow. when-you-can-get- the-milk-for-free category, so we're just going to have to bit the bullet and get married.
Тогда мне придется стиснуть зубы и снять ему комнату в пабе.
Then I'll have to bite the bullet and put him up at the pub.
Стиснуть зубы и терпеть, пока задание не будет выполнено.
Grit your teeth, and endure until our mission is complete.

Are you looking for...?