English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сгореть IMPERFECTIVE VERB сгорать

сгорать Russian

Meaning сгорать meaning

What does сгорать mean in Russian?

сгорать

уничтожаться огнём расходоваться при горении (для освещения, отопления и т. п.) погибать от засухи, палящего солнца (о растительности) разг. подвергаться чрезмерному действию солнечных лучей (о человеке) портиться, приходить в негодность от сильного нагрева, перегрева перен. испытывать глубокое волнение, потрясение от какого-либо сильного чувства перен. терять физические и нравственные силы, здоровье, умирать (в результате лишений, тяжёлой работы и т. п.) перен. исчезать, утрачиваться хим. подвергаться химическому распаду при окислении

Translation сгорать translation

How do I translate сгорать from Russian into English?

Synonyms сгорать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сгорать?

Examples сгорать examples

How do I use сгорать in a sentence?

Movie subtitles

Я хочу сгорать от любви. Но хорошо подумав перед тем, надеюсь.
When it's worth it, I hope.
Но я буду сгорать.
But I'll burn.
Будешь сгорать от жажды - нефтью не напьёшься.
You're dying of thirst, you can't take a swig of oil.
Я думал, что я отомщу, потому что я думал, что Кит отравил ту бутылку скотча и оставил меня там сгорать.
Not yet. I thought I was getting revenge 'cause I thought Keith had poisoned that bottle of scotch and left me there to burn to death.
Мне казалось, он должен сгорать от желания снова увидеть тебя.
I Thought he'd be dying, to get back together with you.
Топливо будет сгорать лучше.
You'll get a better burn on your fuel.
Ну, хорошо. Если сгорать к чертям, то не на пустой желудок.
All right, OK, if we're gonna burn to death, I'm gonna put some food on.
Можешь, конечно, пойти домой, сесть под кондиционер и сгорать изнутри.
Or, you know, you could just go home and sit in your central air and just boil up inside.
И заставляющее других мужчин сгорать от зависти?
To be the envy of other men?
Так, а что должен делать я, пока вы все будете сгорать дотла?
So what should I be doing while you all are getting incinerated to death?
Суть в том, что если не хочешь всю оставшуюся вечность сгорать со стыда, тогда не умирай, Уитман, договорились?
Point is, unless you want to be embarrassed for all eternity, don't die on me, Whitman, okay?

Are you looking for...?