English | German | Russian | Czech

свыше Russian

Meaning свыше meaning

What does свыше mean in Russian?

свыше

сверху Несутся свыше звуки лир; // В очарованьях тонет мир!.. поэт. от Бога, высшего разума Сошло дыханье свыше, // И я слова распознаю: // «Гафиз, зачем мечтаешь, // Что сам творишь ты песнь свою?..» Я видел груды тёмных скал, // Когда поток их разделял. // И думы их я угадал: // Мне было свыше то дано!

Translation свыше translation

How do I translate свыше from Russian into English?

Synonyms свыше synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as свыше?

Examples свыше examples

How do I use свыше in a sentence?

Simple sentences

Высота этой башни составляет свыше ста метров.
The height of the tower is above 100 meters.
Понять эту книгу свыше моих сил.
Understanding this book is beyond my capacity.
На Земле живут свыше шести миллиардов людей.
There are more than six billion people in the world.
В мире существует свыше семи тысяч языков.
There are over seven thousand languages in the world.
В прошлом году Том получил свыше тридцати тысяч долларов общего дохода.
Tom's gross income last year was over thirty thousand dollars.
Население Гонконга составляет свыше семи миллионов человек.
The population of Hong Kong is in excess of seven million.

Movie subtitles

Ты, кто насмехался над чудесами науки. ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу. ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
You who have sneered at the miracles of science. you who have denied the power of man to look into his own soul. you who have derided your superiors.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
Это было свыше его сил.
He couldn't bear it any longer?
Здесь было сброшено свыше 75 тысяч тонн взрывчатки.
Over 75,000 tons of explosives were dropped here.
Эти сплетни были ниспосланы мне свыше.
That gossip was a godsend to me.
Я вижу, что ты мне ниспослан свыше.
I see now that thou was sent for a purpose.
Мне указано свыше, чтобы я. писал тебе письма и время от времени навещал.
It is manifest that I shall acquire additional merit by. writing thee letters and coming to see thee from time to time.
Меньше чем через неделю у наших стен будет свыше 300 тыс. татар.
In less than a week we have 300,000 Tartars before our walls.
На высоте свыше 3000 метров всё в снегу и льду, за исключением южного склона.
Everything above 8.000 feets is snow and ice, except on the south face.
Свыше 400 бутылок, сэр.
Better than 400 bottles, sir.
Радуйтесь: ваша тупость явилась вам по вдохновению свыше.
Cheer up, my friend. Your stupidity may turn out to be of divine inspiration.
Значит, эта мысль пришла Вам внезапно, по наитию свыше, так, что ли?
And it came to you, just like that? Via the Holy Spirit?
Знак свыше.
A reminder.
В противном случае температура здесь была б свыше двухсот градусов.
Otherwise the temperature would be well over 200 degrees.

News and current affairs

В некоторых штатах, где единственного уголовного преступления достаточно для того, чтобы лишить преступника права участия в выборах, свыше четверти афроамериканцев мужского пола лишены гражданских прав.
In some states, where a single felony conviction is enough to bar the offender from ever being able to vote again, over one quarter of African American males are disenfranchised.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
There are more than 450 research programs in America developing genetic tests.
Повторит ли он сценарий алжирской трагедии, в которой военные отменили выборы, чтобы предотвратить приход исламистов к власти, что привело к восьми годам гражданской войны, унесшей свыше 200 000 жизней?
Will it repeat the Algerian tragedy, in which the military canceled an election to prevent Islamists from assuming power, leading to an eight-year civil war that claimed up to 200,000 lives?
Последний раз правительство Америки пыталось обеспечить сбалансированный бюджет перед лицом рецессии свыше семидесяти лет назад, во времена президента Герберта Гувера, перед самым началом Великой депрессии.
The last time an American government tried to ensure a balanced budget in the face of a recession was over seventy years ago, during the presidency of Herbert Hoover at the outset of the Great Depression.
Прошедшие в прошлом месяце в Гонконге многолюдные демонстрации, во время которых свыше полумиллиона жителей вышли на улицы, протестуя против правления главы исполнительной власти Тун Чи-хва, продолжают давать отголоски.
Last month's massive demonstrations in Hong Kong, when over half a million residents poured into the streets in protest against the government of Chief Executive Tung Chee-hwa, continues to echo.
Действительно, при населении свыше 300 миллионов человек экспорт арабских стран, за исключением нефти и газа, меньше экспорта Финляндии.
Indeed, with a population of more than 300 million, Arab countries export less to the world, excluding oil and gas, than Finland.
И Барак Обама, и Джон Маккейн агитируют за увеличение численности личного состава в Афганистане свыше уровня, уже установленного Бушем.
Both Barack Obama and John McCain advocate increasing troop levels in Afghanistan above the levels that the Bush administration has already pledged.
Распространение иностранных компаний, технологий и свободы передвижения для корпораций и людей - все это рассматривается как угроза коммунистической системе, если только это не получило одобрения свыше.
Introduction of foreign companies, technologies, and unfettered mobility for corporations and people would all be viewed as a threat to the Communist system if it were publicly acknowledged.
Военное действие в Уане, которое нацелено против членов Ала Каеды и Талибана, которые, как полагают, скрываются там, привело к нескольким жертвам среди гражданского населения, включая женщин и детей, и лишило дома свыше 30000 людей.
The army action in Wana, aimed against Al Qaeda and Taliban operatives who are believed to be hiding there, has led to several civilian casualties, including women and children, and rendered over 30,000 people homeless.
Несмотря на ограничение на фотоаппараты с объективами с фокусным расстоянием свыше 160 мм, нам не разрешили делать фотографии демилитаризованной зоны между промышленным комплексом и границей, а также снимать северокорейских солдат или рабочих.
Despite being limited to cameras with lenses under 160mm, we were not permitted to take photos of the demilitarized zone between the industrial complex and the border, or of North Korean soldiers or workers.
Свыше 215 миллионов человек во всем мире живут за пределами стран, которые они зовут своим домом.
More than 215 million people around the world live outside of the countries they call home.
Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Psychologists have wrestled with the concept of intelligence, and how to assess it, for more than a century.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли.
In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared.
В то время в коммунистической партии Польши состояло свыше двух миллионов человек.
There were then over two million members of the Communist Party in Poland.

Are you looking for...?