English | German | Russian | Czech

самообладание Russian

Meaning самообладание meaning

What does самообладание mean in Russian?

самообладание

способность владеть собою; выдержка, хладнокровие В руке у него был белый носовой платок  условленный сигнал; он им даже слегка помахивал в воздухе для большей очевидности: Ватажко был возбуждён и слишком молод, чтобы действовать с самообладанием опытного конспиратора.

Translation самообладание translation

How do I translate самообладание from Russian into English?

Synonyms самообладание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as самообладание?

Examples самообладание examples

How do I use самообладание in a sentence?

Simple sentences

Он с легкостью теряет самообладание.
He loses his temper easily.
Только потеряй самообладание, и тебе станет очень легко сделать ошибку.
It's easy to err once you lose your cool.
Он потерял самообладание.
He lost his temper.
Я ценю ваше самообладание.
I appreciate your restraint.
У него большое самообладание.
He has a lot of poise.
Я потерял самообладание.
I lost my temper.
Том окончательно утратил самообладание.
Tom finally lost his temper.
Том потерял самообладание и ударил Конрада по лицу.
Tom lost his temper and hit Konrad in the face.
Том изо всех сил старался сохранить самообладание.
Tom struggled to keep his composure.
Том не из тех, кто легко теряет самообладание.
Tom isn't the kind of person who loses his temper easily.
Я пытался сохранить самообладание.
I tried to maintain my composure.
Я потерял самообладание.
I lost my composure.

Movie subtitles

Самообладание, Уоррен.
Self-control, Warren.
Хладнокровие и самообладание.
Level head, good hands.
Но, я не думаю, что он когда-нибудь потеряет самообладание при тебе.
I don't suppose he'll lose his temper with you.
На минуту мне показалось, что вы потеряли самообладание.
Oh. - For a moment I thought you lost your temper.
Извините, что потеряла самообладание.
I'm sorry I lost my temper.
Сохраняйте самообладание!
Use your seIf-controI!
Какое самообладание!
Such composure!
Я не знаю, что это означает, но тебе не стоило терять самообладание.
KALA: I don't know what she meant. You shouldn't have lost your temper like that.
Ноблагодаряуспокоительному морскому воздуху ко мне вернулось самообладание.
But under the relaxing atmosphere of the sea air, I regained my composure.
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание.
We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (!
Блин, ты реально теряешь самообладание.
Man, you're really losing your cool.
Он потерял самообладание.
He lost control.
Приятель, хотел бы я иметь твоё самообладание!
Boy, I wish I had your nerve.
Но ваше самообладание зависит не только от меня.
But your equilibrium not only depends on me.

News and current affairs

Самым странным в этих выборах в Думу было то, что Путин потерял самообладание.
The strangest thing about the Duma election was that Putin lost his nerve.
В Тунисе падение режима произошло стремительно, поскольку президент потерял самообладание, а армия оказалась слабой и нежелающей его защищать.
Tunisia's collapse came quickly, because its president lost his nerve and the army was weak and unwilling to stand by him.
Вторым фактором является сдержанность и самообладание шиитского сообщества.
A second factor is restraint on the part of the Shi'ite community.
Продемонстрировав замечательное самообладание в 1989 г., российские лидеры ожидали быть принятыми в Западный мир.
Having demonstrated remarkable restraint in 1989, Russian leaders expected to be embraced by the West.

Are you looking for...?