English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB рассечь IMPERFECTIVE VERB рассекать

рассечь Russian

Meaning рассечь meaning

What does рассечь mean in Russian?

рассечь

ударом разделить, разрубить или разрезать надвое, на куски сильно поранить, порезать перен. поделить надвое кого-что, перен. быстрым движением разделить, прорезать Лопата рассекла воздух и вонзилась в доски, приготовленные для могилы. Острый свист пара рассёк вдруг однообразный шум лебёдки.

Translation рассечь translation

How do I translate рассечь from Russian into English?

рассечь Russian » English

intersect dissect cut cleave

Synonyms рассечь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рассечь?

Examples рассечь examples

How do I use рассечь in a sentence?

Movie subtitles

А я сумел вот Этим жбаном Рассечь главу ему до плеч!
I still succeeded with this very mug To split his head down to his spine!
Слушай,.ты должна рассечь узы зверя.
You've got to sever the line of the beast. It's the only way to break the curse.
Разве человек способен рассечь луну?
How can a human slash the moon?
Но зато они носили при себе нож, которым могли рассечь человека пополам.
But they carried a type of switchblade that was capable of cutting a man in two.
Но его план очистить улицы столкнулся с препятствием, когда Тайлер Фэрис пригрозил раскрыть его тайную личность, заставляя тем самым Одинокого Мстителя рассечь его пополам единственным, страшным ударом.
But his plan to purge the streets hit a snag when Tyler Faris threatened to reveal his secret identity, causing Lone Vengeance to cut him down in a single, fearsome blow.
Что ж, он сказал, что хочет рассечь кому-нибудь горло и сыграть на нем, как на скрипке.
Well, he said that he wanted to cut someone's throat and play it like a violin.
Что ж, я собираюсь буквально рассечь мрак и сказать.
Well, I'm going to take a very literal stab in the dark and say.
Рассечь, рассечь, рассечь.
Cleave, cleave, cleave!
Рассечь, рассечь, рассечь.
Cleave, cleave, cleave!
Рассечь, рассечь, рассечь.
Cleave, cleave, cleave!
Я могу рассечь нерв в текущем положении.
I can dissect a nerve at its current location.
Приятно знать, что можно рассечь селезёнку неизвестной, без составления списка музыки, для слушания на необитаемом острове.
It's nice to know I can dissect a Jane Doe's spleen without feeling obligated to list my top desert island albums.
Попытайся рассечь между псевдокапсулой и тканью.
Try dissecting between the pseudocapsule and the normal tissue.
Надо рассечь селезёночно-почечную связку. Ножницы.
I need to dissect the splenorenal ligament.

Are you looking for...?