English | German | Russian | Czech
B2

показание Russian

Meaning показание meaning

What does показание mean in Russian?

показание

действие по значению гл. показывать, показать Ты что же думаешь, что если мы в медвежьем углу живём, то и вопросы чести разрешаем по медвежьи: ударом кулака или показанием языков друг другу? свидетельство, знак, по которому можно судить, догадываться о чём-либо устное или письменное изложение обстоятельств какого-нибудь дела со стороны допрашиваемого Но подсудимый дал ясное и твёрдое показание о том, откуда взял деньги. значение, величина, показываемая измерительным прибором С Золотого острова сообщили, что дирижабль вылетел, несмотря на угрожающие показания барометра. данные, указывающие на необходимость или целесообразность применения какого-либо средства или действия (обычно в медицине) данные, указывающие на необходимость или целесообразность применения какого-либо средства или действия

Translation показание translation

How do I translate показание from Russian into English?

Synonyms показание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as показание?

Examples показание examples

How do I use показание in a sentence?

Simple sentences

Свидетельница дала ложное показание под присягой.
The witness perjured herself on the stand.
Прочтите мне показание счётчика у котла.
Give me a reading on that meter near the boiler.
Как думаете, судья отменит свое решение, когда услышит новое свидетельское показание?
Do you think the judge will reverse his decision when he hears the new evidence?
Показание последнего свидетеля решило судьбу заключённого.
The last witness sealed the prisoner's fate.

Movie subtitles

Евдоким думал, что его показание убедило судью.
Yevdokim was thinking that his testimony had convinced the judge.
Я сниму еще одно показание.
I'll take another reading.
У нас против него есть одно лишь ваше показание.
We've only your word as to what he did.
Как не верить вам, когда лично меня арестовали без всякого повода, ни за что и прибегаете к любым средствам, чтобы заставить меня подписать ложное показание.
How can I believe you when I myself was arrested on no grounds at all, for nothing. And now you try to resort to any means to make me sign a false testimony.
Это серьёзное нарушение, не говоря о том, что это показание с чужих слов.
It is grossly prejudicial, not to mention it's hearsay.
Показание-мнение обычного свидетеля по поводу её эмоционального состояния.
Opinion testimony by a lay witness on the emotional state of Dinah Driscoll.
Вы дали показание, что думали, что обручены.
You testified you thought you were engaged.
Это правдоподобное показание.
Now, that's believable testimony.
Я задумал этот фильм, как свидетельское показание.
I wanted this film as a testimony.
Я запишу это как ваше первое ложное показание.
I'll put it down as your first fabrication.
И как ты объяснишь показание этого счетчика?
But how do you explain these sensor readings?
И сегодня он дал полицейским свое первое показание для поисков нападающего и убийцы управляющего железнодорожного парка.
And tonight he has given police their first lead in their search for his assailant and the killer of an MCT yardmaster.
Это ваше правдивое показание?
That's your truthful testimony?
Если священник откажется его показание в суде может скомпрометировать церковь.
If the priest won't and this goes to trial the archdiocese feels he could be an embarrassment.

Are you looking for...?