English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB обмолвиться IMPERFECTIVE VERB обмолвливаться

обмолвиться Russian

Meaning обмолвиться meaning

What does обмолвиться mean in Russian?

обмолвиться

случайно, по ошибке произнести не то слово, выражение и т. п., какое следовало; оговориться нечаянно высказать лишнее, то, о чём следовало умолчать; проговориться сказать, заметить что-либо вскользь; упомянуть, коснуться в речи чего-либо

Translation обмолвиться translation

How do I translate обмолвиться from Russian into English?

обмолвиться Russian » English

tell speak say refer mean er utter

Synonyms обмолвиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обмолвиться?

Examples обмолвиться examples

How do I use обмолвиться in a sentence?

Movie subtitles

Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Кто может иметь много денег, много свободного времени, и даже не обмолвиться о том, где работает?
Now, who has lots of money. and plenty of free time and can't even mention what his work is?
Я бы хотел обмолвиться словечком с Джеймсом.
Now, I wanted a word with James.
Но если хоть словом обмолвиться, то все побегут покупать.
However, we must be quick.
Как бы мне об этом Лоис обмолвиться?
How the hell am I gonna break this to Lois?
Мне нужно обмолвиться словечком с твоим братом.
I want a word alone with your brother here.
Я рассказал тебе только потому, что ты могла бы обмолвиться об этом с ним по-тихому.
The whole point of me telling you was so you could leak it to him on the quiet.
Знаешь, у тебя была долбаная неделя, чтобы обмолвиться об этом хоть словечком.
You know, you had a fucking week to say some little word about this.
Если мистеру Хёрсту не в тягость, я бы хотел обмолвиться с ним парой слов, перед тем, как решить судьбу задержанного узкоглазого.
If it would please Mr Hearst, I'd like a word with him. before I decide what to do with the Chink in my custody.
Ты мог бы обмолвиться об этом, с учетом того, что она работает на меня.
You might have mentioned that,considering that she works for me.
Мог бы хоть словом обмолвиться, что у тебя жена детектив. - Заткнулся бы.
You might have mentioned that your wife was a detective.
Эрик может обмолвиться о том, как он хочется заполучить квартиру Фрэнка.
Eric maybe mentions how he covets Frank's apartment.
И я не могу ни с кем словом обмолвиться.
And I don't got anything to say to anybody.
Только обмолвиться парой слов.
Just a quick talk.

Are you looking for...?