English | German | Russian | Czech

misunderstanding English

Translation misunderstanding in Russian

How do you say misunderstanding in Russian?

Examples misunderstanding in Russian examples

How do I translate misunderstanding into Russian?

Simple sentences

I think there has been some misunderstanding here.
Я думаю, возникло недоразумение.
I don't want there to be any misunderstanding.
Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.
There appears to be a misunderstanding.
Тут, похоже, имеет место недопонимание.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
Эта проблема возникла из-за неправильного понимания друг друга.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
Эта проблема возникла из-за взаимного недопонимания.
I'm afraid there's a misunderstanding.
Боюсь, что произошло недоразумение.
Thank you for clearing up the misunderstanding.
Спасибо, что прояснили это недоразумение.
This is to clear up the misunderstanding.
Это для того, чтобы прояснить недоразумение.
What he said has brought about a misunderstanding.
Его слова вызвали недоразумение.
Their quarrel sprung from misunderstanding.
Их ссора вспыхнула из-за недоразумения.
It's all just a big misunderstanding.
Всё это - просто большое недоразумение.
It's all just a misunderstanding.
Всё это - просто большое недоразумение.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Всё это большое недоразумение.

Movie subtitles

I see that we have come here with a slight misunderstanding. and we'll correct that, too, won't we, huh?
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание. и мы это также исправим, правда?
Never let any stupid misunderstanding come between you.
Никогда не позволяйте всяким глупостям ссорить вас между собой.
I think there's a misunderstanding.
Тут какое-то недоразумение.
A MISUNDERSTANDING.
Недоразумение.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
Я не пойду, пока это недоразумение не прояснится.
And there's no misunderstanding about a horse.
И нет никаких недоразумений из-за лошади.
We just had a little misunderstanding.
Всего лишь небольшое недопонимание.
And it is a misunderstanding to think that only unmarried women are granted the support of the Mothers' Aid institution.
И это предубеждение - считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям.
Ma'am. I'll impress it on him so there'll be no misunderstanding.
Хорошо, мэм, я прослежу, чтоб впредь не случалось таких недоразумений.
A misunderstanding.
Нет, это недоразумение.
Thank you, but I'd also like to clear up a misunderstanding.
Спасибо, но я хотела еще устранить недопонимание.
I feel as if there had never been a misunderstanding at all.
Я чувствую, как будто никогда не было всех этих недоразумений.
It seems it was an unfortunate misunderstanding.
Вероятно, это было недоразумение.
Your genius for making a bar-room brawl out of a perfectly innocent misunderstanding.
Устроить весь этот шум из-за невинного недоразумения.

News and current affairs

Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
But the new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power in world politics.
Но новый односторонний подход был основан на полном непонимании природы силы в мировой политике.
This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
But such views reflect a misunderstanding of the UN's nature.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
But this fear is unfounded, because it is based on a misunderstanding.
Но этот страх является необоснованным, так как он образован от недоразумения.
Ever since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, EU leaders have been busy pointing fingers at each other, or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they had been asked.
С тех пор как Франция и Нидерланды отклонили предлагаемый Европейским Союзом Конституционный договор, лидеры ЕС занимаются тем, что сваливают вину друг на друга или обвиняют французских и голландских граждан в непонимании того, о чём их спрашивали.
This new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power - that is, the ability to affect others to get the outcomes one wants - in world politics.
Данная новая идея однополярности мира основывалась на полном непонимании природы власти (т.е. способности привлекать других для достижения желаемых результатов) в контексте мировой политики.
It would be a shame if a misunderstanding of what has happened in the US, combined with a strong dose of ideology, caused its leaders to fix what is not broken.
Было бы обидно, если непонимание того, что произошло в США, в сочетании с сильной идеологической дозой, заставило бы своих лидеров изменить то, что еще не нарушено.
Such largesse betrays a fundamental misunderstanding of the causes of today's discontent, because it assumes that these causes are purely material.
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны.
This was a serious misunderstanding.
В этом заключалось серьезное непонимание.
This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities.
Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки.
In fact, both of the Greek government's demands are based on a misunderstanding.
Действительно, оба требования греческого правительства основаны на неверных суждениях.
In the meantime, China's mercantilist misunderstanding of markets means that it often overpays for what it mistakenly thinks is energy security.
Тем временем, меркантилистское заблуждение Китая в отношении рынков приводит к тому, что страна часто переплачивает за то, что она ошибочно принимает за свою энергетическую безопасность.
The reluctance of trade negotiators to pursue what is in their obvious self-interest reflects another, more serious misunderstanding about the manner in which nations trade.
Нежелание торговых переговорщиков следовать тому, что очевидно служит их интересам, отражает другое, более серьезное разногласие в том, как страны ведут свою торговлю.

Are you looking for...?