English | German | Russian | Czech
B1

мировой Russian

Meaning мировой meaning

What does мировой mean in Russian?

мировой

относящийся ко всему миру (как вселенной или земному шару), свойственный ему, связанный с ним или характерный для него А как же наши доблестные красные полки, авангард мировой революции?.. Но и помимо этого, представление о мировом эфире, как пре­дельном разрежении паров и газов, не выдерживает даже первых приступов вдумчивости. принятый во всём мире Качество авиакеросина превышает мировые стандарты. перен. лучший в мире Например, тульские оружейники или лионские ткачи: они получили известность и вышли на мировой уровень. известный всему миру; прославленный, знаменитый перен. разг. отличный, прекрасный относящийся ко всему миру

мировой

связанный с установлением мирных отношений между конфликтующими, спорящими сторонами Мировой съезд, куда переходит это дело, должен признать его неподсудным себе. И перво-наперво ты должен, говорю, составить акт и послать господину мировому судье. субстантивир. форма мужского рода то же, что мировой судья В четверг Помоев отправился с Ниткиным к Шестикрылову. Мирового застали они в камере за разбирательством. субстантивир. форма женского рода соглашение между конфликтующими сторонами (сокр. от мировая сделка) Спасибо, что случились добрые люди, которые посоветовали пойти на мировую.

мировой

относящийся к миру (как сельскому сообществу), свойственный ему, связанный с ним или характерный для него Правительство попыталось также прибрать к рукам мир и урезать его права, усилив власть старосты и признав правомочными лишь созванные им собрания; избрание же старосты должно утверждаться мировым посредником, назначенным правительством и местным дворянством. В каждом уезде назначается, по распоряжению губернского правления, несколько избирательных съездов от сельских обществ. Эти съезды разделяются по мировым участкам, а в случае местного для того неудобства  по станам.

Translation мировой translation

How do I translate мировой from Russian into English?

Synonyms мировой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мировой?

Examples мировой examples

How do I use мировой in a sentence?

Simple sentences

Толстой добился мировой известности.
Tolstoy achieved worldwide fame.
Во время Второй мировой войны погибло много людей.
A lot of people were killed in World War II.
Герхард Шрёдер - первый немецкий канцлер, который не жил во время Второй мировой войны.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
Мой дед был убит во Второй мировой войне.
My grandfather was killed in World War II.
Экзамен по мировой истории оказался проще, чем я ожидал.
The world history exam proved to be easier than I had expected.
Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
Many soldiers were killed in World War II.
Во Второй мировой войне погибло много солдат.
Many soldiers were killed in World War II.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
Japan plays a key role in the world economy.
Япония - лидер мировой индустрии высоких технологий.
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
Он повторил мировой рекорд на стометровке брассом.
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
Он побил мировой рекорд.
He broke the world record.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом.
He was a general in the Second World War.
Ей принадлежит мировой рекорд в беге на сто метров.
She holds the world record for the hundred meters.
Она установила мировой рекорд по прыжкам в высоту.
She set the world record for the high jump.

Movie subtitles

Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.
It's been the best in its field since the First World War.
Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.
Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
Can you imagine 100 girls in a ballet school. each thinking she would become the most famous dancer in the world?
Чтобы засвидетельствовать, что конец мировой войны приводит к воцарению мира, мир должен разоружиться.
To bear witness to the truth that if the world war is to be crowned by peace, the world must disarm.
Не удивлюсь, если это мировой рекорд.
Oh, I wonder if that's a world's record.
Он же мировой судья. Может, он что-то узнал?
Joss, you don't think he's found out anything?
Как мировой судья, я требую провести обыск.
I demand the right to search your premises.
Да, Гарри, это мировой судья.
Your respected justice of the peace brought here by your pal Mr Trehearne.
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
With the horses like he run with today, he break a world record.
Он побил мировой рекорд на тренировке..
He has broken the world record in his workout.
К концу Мировой войны Томения совсем ослабла.
At the end of the World War Tomainia weakened.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia.
А этот мировой судья тоже из Невады.
Well, Pop, that Justice of the Peace is from Nevada, too.
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas.

News and current affairs

С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MILAN - Although the financial crisis is winding down, the prospects for growth in the global economy are unlikely to pick up.
Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
This withdrawal of the US consumer is part (perhaps half) of the process of rebalancing the global economy.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world's growth aspirations are to be achieved.
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
So what can be done to shore up global aggregate demand and growth prospects, while preserving the economic openness that has benefited major parts of the developing world so greatly in the past 30 years?
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
So, two crucial items must claim priority at the top of the world's economic agenda in the months ahead.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
If that can be accomplished, the world will have taken a major step toward a relatively smooth, effective, and equitable global economic recovery.
Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене.
Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage.
Так что хорошие новости заключаются в том, что развивающиеся страны могут сохранить быстрый экономический рост, даже если темпы мировой торговли замедлятся и снизится аппетит движения капитала и дисбаланса в торговле.
So the good news is that developing countries can continue to grow rapidly even if world trade slows in and there is reduced appetite for capital flows and trade imbalances.

Are you looking for...?