English | German | Russian | Czech

вселенский Russian

Meaning вселенский meaning

What does вселенский mean in Russian?

вселенский

книжн. связанный, соотносящийся по значению с существительным вселенная; свойственный, характерный для неё; относящийся ко всей системе мироздания Эта космическая основа искусства, его приобщённость ко вселенской тайне, делает художника выразителем первозданной сущности, которая и подсказывает, и нашёптывает ему всё то, что он повторяет в своих произведениях. перен. всемирного масштаба, очень масштабный, повсеместный Это была даже не популярность, не просто всенародная любовь  это была вселенская слава. религ. относящийся ко всей церкви в целом относящийся ко всей церкви в целом

Translation вселенский translation

How do I translate вселенский from Russian into English?

Synonyms вселенский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вселенский?

Examples вселенский examples

How do I use вселенский in a sentence?

Movie subtitles

Послушайте интересно, разрешит Вселенский собор священникам жениться?
When the Council's over, will priests be allowed. to marry?
Вселенский потоп.
The universal flood.
Вселенский эдвардс,они называют меня.
Ecumenical Edwards, they call me.
Галактики обнаруживают вселенский порядок, красоту, но также и хаотическое буйство в масштабах, каких мы не могли представить.
The galaxies reveal a universal order, beauty but also violence on a scale never before imagined.
Вселенский потоп? Кого оплакиваем?
Mousier de Charance?
Произойдет вселенский парадокс!
We'll have a major paradox!
Рано или поздно они все попадают к нему. Он главный казначей,...антихрист, зверь вселенский!
Sooner or later, he'll fall, he's the brains, the Antechrist, the Beast.
Да, вселенский зов.
The world is calling.
Вселенский собор христиан.
It was ecumenical.
Вселенский собор.
Really ecumenical.
Размах вселенский.
This is large.
Но даже после сокрушительного поражения, отважный Трегер всё равно тайно придерживался убеждений, что жизнь является не набором бессмысленных случаев и совпадений, а напротив - цепочкой событий, связанных в единый вселенский план.
Yet even in certain defeat, the courageous Trager secretly clung to the belief that life is not merely a series of meaningless accidents or coincidences. Uh-uh. But rather it's a tapestry of events that culminate in an exquisite, sublime plan.
Нет. Это Вселенский океан.
It's a universal ocean.
Подготовить вселенский запуск!
Prepare for universal detonation!

News and current affairs

Сам Вселенский патриарх недавно признал в интервью, что ПСР проявила добрую волю в данном вопросе.
The Ecumenical Patriarch himself acknowledged in a recent interview that the AKP has shown goodwill on this issue.

Are you looking for...?