English | German | Russian | Czech
B2

командировка Russian

Meaning командировка meaning

What does командировка mean in Russian?

командировка

поездка работника по распоряжению работодателя на определённый срок для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы При направлении работника в служебную командировку ему гарантируются сохранение места работы (должности) и среднего заработка, а также возмещение расходов, связанных со служебной командировкой.

Translation командировка translation

How do I translate командировка from Russian into English?

командировка Russian » English

business trip mission assignment errand official tour official journey detached duty

Synonyms командировка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as командировка?

Examples командировка examples

How do I use командировка in a sentence?

Simple sentences

Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.
I hope your business trip to France was successful.
Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.
I hope your business trip to France was successful.
Моя командировка отменилась.
My business trip was canceled.
Когда начинается твоя командировка?
When does your business trip begin?

Movie subtitles

Это только командировка.
It was a business trip.
Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй.
I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink.
Высокогорная командировка.
The mountain business trip.
Это не командировка, но и не просто поездка.
This is not a working trip, Not just a journey.
Предстоит небольшая командировка.
A little fieldwork is in order.
У меня эта командировка на Аляску, у тебя свой проект.
I've got that alaska trip, you've got your thing.
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать.
I'm a tool and dye worker for Hughes aircraft.
Астрид замещает бортпроводницу, а у Пауля командировка в Зальцбург.
She's on duty, he's away in Salzburg. Have fun.
Как прошла командировка на христианскую конференцию?
On one of your cushy assignments?
Это моя первая серьёзная командировка для компании.
It's my first such mission for the company.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Marianne, business trip has come up for this weekend.
В общем у него была годовая командировка в Сан-Францизско.
Anyway, he got a job for a year in san francisco.
Командировка тебе.
Second that.
Командировка в Оршову.
I was attached in Orsova.

Are you looking for...?