English | German | Russian | Czech

grudge English

Translation grudge in Russian

How do you say grudge in Russian?

Examples grudge in Russian examples

How do I translate grudge into Russian?

Simple sentences

It's not serious, I don't bear him a grudge.
Это несерьёзно, я не в обиде на него.
I bear no grudge against you.
Я не держу на вас зла.
I bear no grudge against you.
Я не держу на тебя зла.
I bear no grudge against you.
Я на тебя не в обиде.
He has a grudge against you.
У него на тебя зуб.
My boss has a grudge against me.
У моего начальника на меня зуб.

Movie subtitles

It is, when you're doing it just to work off a personal grudge against me.
Вы настраиваете банк против меня.
For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge.
Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
Do you bear a grudge against me for that, Myra?
Вы не обижены на меня, Майра?
The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach. but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war.
Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны.
Not holding a grudge, are you?
Никакого недовольства, правда?
Surely you'll not grudge an answer?
Аль откажешь мне в ответе?
Still carrying a grudge?
Из-за чего ты такой?
Still carrying a grudge?
Осёл!
Come on, hit me, I'll bear no grudge.
Ладно, бей, в обиде не буду.
There's no reason to assume a grudge or anything like that?
Нет оснований предполагать, неприязнь или что-нибудь подобное?
We had no reason to hold a grudge.
Я не держу на них зла.
I thought you bore me a grudge.
Думал, что злишься на меня.
What? - I thought you bore me a grudge.
Думал, что злишься на меня.

News and current affairs

But Ozawa remains combative, hinting that the two sides are engaged in a grudge match - and knowing that his faction can intervene through the ruling DPJ to shake up the personnel, budget, and operations of the prosecutor's office.
Однако Одзава сохраняет драчливость, намекая на то, что в матче-реванше замешаны обе стороны - а также зная, что его фракция может вмешаться посредством правящей ДПЯ, чтобы основательно перетрясти персонал, бюджет и деятельность прокурорского офиса.
President Evo Morales's rise to power was inspired by historic discrimination against the indigenous majority, with the coca leaf as an emblem of an ancestral grudge.
Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений.
Harboring a grudge, one chemist rallied the Academy to block the committee's recommendation for the Russian Dmitry Mendeleyev, who created the periodic table.
Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.

Are you looking for...?