English | German | Russian | Czech

ворох Russian

Meaning ворох meaning

What does ворох mean in Russian?

ворох

груда, куча чего-либо рыхлого Дюжие стрельцы быстро доставили Болотникова к розвальням, стоявшим у крыльца, положили на ворох соломы, укрыли попоной. Сын Петя уже спал, накрытый всем тёплым, что было в доме, целый ворох одежд и одеял… перен. большое количество чего-либо, собранное вместе Несмотря на ворох разоблачительных статей и передач о делах ельцинской «семьи», о тайных счетах за границей, лихоимстве, взяточничестве и так далее, лично я не верю многим из этих обвинений. Из поездки можно привезти ворох фотографий, ворох впечатлений и ворох барахла (извините, совершенно необходимых вещей!)

Translation ворох translation

How do I translate ворох from Russian into English?

ворох Russian » English

heap pile boodle stack heaps

Synonyms ворох synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ворох?

Examples ворох examples

How do I use ворох in a sentence?

Movie subtitles

Похороны, ворох бумаг.
The burial, the papers.
Ворох белого пшена. Лоно греха.
White corn, Eastern and immortal, eternal wandering of the eternal.
Этот ворох трескучих, пышных, вымученных аллюзий есть не что иное, как никчемное, бездарное дерьмо.
This clever, pyrotechnical pile of self-conscious allusion. is worthless, talentless shit.
А вы не думали что мы нарушим весь ворох наших приказов?
Have you considered that we'd be in gross violation of orders?
Собрали целый ворох этих фотографий, вещей девочек. Их немногочисленных побрякушек. И сделали из них своеобразный архив памяти.
We had pieces of the puzzle, but however we put them together, gaps remained -.oddly shaped emptiness, mapped by what surrounded them like countries we couldn't name.
Все это было миллион лет назад, теперь это просто ворох глупых истории.
It's just a bunch of dumb stories from a million years ago.
Хочется, да меня тут ждет ворох бумаг на все время вашего отсутствия.
Tempting as it is, I'll be doing paperwork the whole time you're gone.
Тут целый ворох таких цыпочек, а ты думаешь о Бабс?
You got a room full of chicks like that and you're thinking about Babs?
Пока он был на Чеджу, у нас скопился ворох документов, требующие утверждения.
You know all the authorizations that piled up while he was in Jeju island?
А теперь у нас целый ворох на Крида.
Up next we got a whole lotta creed.
Всего лишь ворох суеты.
Uh, just a bunch of hassles.
Чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями.
Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies.
Видимо, они нашли ворох старой одежды на чердаке.
They seemingly found a box of old clothes in the attic.
И у меня есть ворох научных доказательств, предоставленных свидетелем - экспертом, которые могут серьезно повлиять на всю систему правосудия.
And I have a welter of scientific evidence provided by an expert witness that has grave implications for the entire legal system.

Are you looking for...?