English | German | Russian | Czech

вещица Russian

Meaning вещица meaning

What does вещица mean in Russian?

вещица

разг. уменьш. к вещь; небольшая искусно или художественно сделанная вещь Я слишком беден, продолжал он, чтобы подарить тебе коня, но у меня есть чудный хлыстик, Гостен (обратился он к министру двора), где чудный хлыстик с собачьей головкой? Разыщите потом и дайте ему, интересная вещица, историческая вещица〈…〉 Я смотрел на maman молча, изумленными глазами, но она ещё настойчивее повторила мне своё поручение и закопалась в мелких вещицах на своем туалете, что у неё всегда выражало большое волнение. разг. уменьш. к вещь; небольшое музыкальное или литературное произведение Случалось ли вам играть в отгадку под музыку или стук какой-нибудь вещицы? Вещь короткая; даже, если хотите, по-настоящему это и не анекдот, посыпался бисер. Впрочем, романист от безделья мог бы испечь роман. Довольно интересная вещица, Прасковья Ивановна, и я уверен, что Лизавета Николаевна с любопытством выслушает, потому что тут много если не чудных, то причудливых вещей.

Translation вещица translation

How do I translate вещица from Russian into English?

Synonyms вещица synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вещица?

Examples вещица examples

How do I use вещица in a sentence?

Movie subtitles

Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
Here's your pocketbook, you silly old thing.
Да, мадам, у меня тут есть одна вещица.
But Madam, your gown, I. Now tell me. did he ask you to bring along some of your music?
У добная вещица.
Handy little thing, isn't it?
Небольшая вещица о цирке, с вокальным. исполнением. Да.
An excellent little circus piece, with voices.
Мадам, эта вещица ничейная. Добыта из разрушенных домов для публичной продажи.
Madam, this here is a piece of unclaimed property salvaged from blitz buildings to be publicly sold.
Эта старая вещица?
This junk?
Мне нравится эта вещица.
I like this piece.
Какая милая вещица.
Thank you. It's such a lovely one.
Красивая вещица, но надо полагать тоже дорогая.
It's nice, but probably too expensive.
Отличная вещица!
Isn't this a beautiful piece?
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
It's a sensational novelty doll.
Прекрасная вещица?
Magnificent, isn't it?
Что за вещица?
Now, what's the game?
Самая красивая вещица в мире.
Look here. Isn't that just the prettiest thing you ever saw?

Are you looking for...?