English | German | Russian | Czech

беспечность Russian

Meaning беспечность meaning

What does беспечность mean in Russian?

беспечность

свойство по значению прилагательного беспечный И мало-помалу беспечность Ордынова стала невольно упадать; действительность уже подавляла его, вселяла в него какой-то невольный страх уважения. Это разогнало его страх и заставило обратиться к прежней беспечности.

Translation беспечность translation

How do I translate беспечность from Russian into English?

Synonyms беспечность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as беспечность?

Examples беспечность examples

How do I use беспечность in a sentence?

Simple sentences

Их уволили за беспечность и медлительность.
They got the sack for being careless and tardy.
Том проклял себя за беспечность.
Tom cursed himself for his carelessness.

Movie subtitles

Ваша беспечность меня беспокоит.
Your carefree attitude worries me.
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.
And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference!
Это непростительная беспечность.
Utterly inexcusable. Stupid.
Вечное веселье, беспечность. насущная потребность в поклонении сидящих толп.
Always fun, no worries. and the great joy of getting by. without being part of the sedentary masses.
Хиггинс, ваша беспечность меня просто выводит из себя!
There's one thing I can't stand about you, your confounded complacency.
Вот уж крайняя беспечность - оставлять его.
They were very careless in leaving it backwards.
Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Judge: To reach a guilty verdict on the charge of manslaughter in the second degree, the jury must find that the defendants recklessly caused the death of Dinah Driscoll.
Если бы я промедлил, я бы проявил беспечность.
If I had hesitated, I would have been negligent.
И я всё это время пыталась не волноваться, но оказывается, что беспечность мне не подходит, и что-то мне говорит, что мне не удастся завоевать их.
I've been trying this whole time not to care, but nonchalance doesn't suit me. Something tells me I'm not gonna win them over.
Можешь прекратить изображать беспечность. Я знаю, что это сводит тебя с ума.
You can stop with the nonchalant attitude. I know it's driving you crazy.
Если это была просто беспечность и недальновидность, нам нужно это знать.
Well, I'll tell you what. They're 100 percent safe in there.
В нем есть какая-то беспечность.
There's something. reckless about it.
Не беспечность, а необходимость.
Not reckless. Necessary.
Какая беспечность.
So careless.

News and current affairs

Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde).
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства?
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis?

Are you looking for...?