English | German | Russian | Czech

wohlhabend German

Meaning wohlhabend meaning

What does wohlhabend mean in German?

wohlhabend

affluent, wealthy großes Vermögen besitzend Die Kaisers waren schon immer wohlhabend. Ein so wohlhabende Nation sollte sich ein gutes Schulsystem leisten.

Translation wohlhabend translation

How do I translate wohlhabend from German into English?

Synonyms wohlhabend synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as wohlhabend?

Examples wohlhabend examples

How do I use wohlhabend in a sentence?

Simple sentences

Den Fakten nach zu schließen, muss Herr Mori wohlhabend sein.
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
Die Stadt sah wohlhabend aus.
That town looked prosperous.
Der Vermieter war recht wohlhabend.
The landlord used to be quite well off.
Es wird gesagt, dass der Hausbesitzer wohlhabend sei.
They say the landlord used to be well off.
Der Arzt, der wohlhabend ist, ist nicht zufrieden.
The doctor, who is well off, is not satisfied.
Da er wohlhabend war, konnte er dorthin gehen.
Because he was wealthy, he was able to go there.
Er ist jetzt wohlhabend.
He is well off now.
Sie muss wohlhabend sein.
She must be well off.
Sie ist jetzt wohlhabend.
She is well off now.
Sie ist zwar wohlhabend, aber nicht glücklich.
For all her wealth, she is not happy.
Tom ist sehr wohlhabend, aber er ist nicht glücklich.
Tom has great wealth, but he is not happy.
Was würdest du tun, wenn du sehr wohlhabend wärst?
What would you do if you had great wealth?
Was würdet ihr tun, wenn ihr sehr wohlhabend wärt?
What would you do if you had great wealth?
Was würden Sie tun, wenn Sie sehr wohlhabend wären?
What would you do if you had great wealth?

Movie subtitles

Heutzutage sperren wir die Unglücklichen in eine Irrenanstalt oder wenn sie Wohlhabend sind - in eine moderne Klinik.
Nowadays we detain the unhappy in a mental institution or if she is wealthy - in a modern clinic.
Er muss wohlhabend sein.
One must be rich.
Wenn Ihnen klar geworden ist, dass Sie jetzt sehr wohlhabend sind.
When you're over the shock of finding yourself one of Scotland's richest girls.
Sie lebt mit ihrem Bruder in London und ist sehr wohlhabend.
No, no, no. I checked on the young lady. She lives in town with her brother.
Du siehst gut genährt aus und wohlhabend.
You look good enough to eat, and prosperous.
Der arme Junge. Er denkt, dass er wohlhabend ist, aber, Miss Hammond. -.
Poor boy, he thinks he's wealthy, but, Miss Hammond Daniel Forrester is bankrupt.
Nein, ich meinte nur irgendeinen, der wohlhabend ist.
No, I just meant somebody who's well-fixed.
Und sie waren alle mehr oder weniger wohlhabend.
And they're all well-to-do more or less.
Er ist wohlhabend.
He lives well.
Sie werden zugeben, Randolph ist ein außergewöhnlicher Mann. Wohlhabend, aufmerksam.
Fleurette was going to tell me something when Blake Randolph rode up.
Es war einmal in einem fernen Land ein kleines Königreich das war friedlich, wohlhabend und reich an Romantik und Traditionen.
Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom, peaceful, prosperous, and rich in romance and tradition.
Ich bin nicht wohlhabend, aber ich könnte schon etwas bezahlen.
Of course, I am a poor man, but I could pay something.
Weil ich groß und stark und wohlhabend bin.
Because I'm big and strong and fat.
Sie sind wohlhabend.
You've always had plenty.

News and current affairs

PALO ALTO - Die Vereinigten Staaten und Europa sind zwei gigantische Freihandelszonen, von denen jede wohlhabend ist, aber auch ernsthafte kurzfristige Probleme und immense langfristige Herausforderungen aufweist.
PALO ALTO - The United States and Europe are two giant free-trade areas, each wealthy but with serious short-run problems and immense long-run challenges.
China wird wohl seine Muskeln spielen lassen und der Welt verkünden, dass die Partei die Erwartungen der Menschen erfüllt und das Land stark und wohlhabend gemacht hat.
China will want to flex its muscles and proclaim to the world that the Party has delivered the goods to its people, while making the country strong and prosperous.
Doch das Land ist relativ wohlhabend, insbesondere im Hinblick auf das Immobilienvermögen der privaten Haushalte.
But the country is relatively wealthy, especially in terms of property assets on household balance sheets.
Einige afrikanische Länder sind vergleichsweise stabil und wohlhabend, und der Kontinent verfügt über eine junge Bevölkerung, die bald auf über eine Milliarde Menschen anwachsen wird, reichlich mineralische Bodenschätze und eine ihm innewohnende Dynamik.
Some African countries are comparatively stable and prosperous, and the Continent possesses a youthful population that will soon top one billion people, abundant mineral reserves, and an inherent dynamism.
Die Griechen könnten damit die Chance erwirken, eine Zukunft zu gestalten, die vielleicht nicht so wohlhabend wäre wie in der Vergangenheit, aber deutlich hoffnungsvoller als die unzumutbare Folter der Gegenwart.
Greeks might gain the opportunity to shape a future that, though perhaps not as prosperous as the past, is far more hopeful than the unconscionable torture of the present.
Und es ist verführerisch, moderne Parallelen zur Selbstzufriedenheit des imperialen Europas zu sehen, insbesondere zu dessen festem Glauben, die Welt sei so vernetzt und wohlhabend, dass ein Krieg undenkbar wäre.
And it is tempting to see contemporary parallels in imperial Europe's complacency, particularly its firm belief that the world was so interconnected and prosperous that any reversal was unthinkable.
Paul Allen, Steve Ballmer und die anderen Millionäre und Milliardäre von Microsoft sind brillant, fleißig, unternehmerisch und zu Recht wohlhabend.
Bill Gates, Paul Allen, Steve Ballmer, and the other millionaires and billionaires of Microsoft are brilliant, hardworking, entrepreneurial, and justly wealthy.
Israel war nie zuvor so wohlhabend, dynamisch und selbstsicher, aber auch noch nie international so isoliert.
While Israel has never been so affluent, dynamic, and confident, it also has never been so isolated internationally.
Deng machte es wohlhabend.
Deng made it prosperous.
Doch selbst wenn man diese Zahlen unbesehen als Indikator für zukünftige Lebensstandards wertet, bekräftigen sie nicht die weit verbreitete Befürchtung, dass die Kinder der heutigen Generation nicht so wohlhabend sein werden wie ihre Eltern.
But even if these figures are taken at face value as an indication of future living standards, they do not support the common worry that the children of today's generation will not be as well off as their parents.
Reicht es uns nicht, wohlhabend zu sein?
Is it not enough for us to be well off?
Auch unterscheiden sich Gesellschaften darin, wie wohlhabend sie ihre Eliten werden lassen, sowie in ihrer Duldung der Mittel, mit denen das Vermögen erworben und genutzt wird.
Societies have also differed in how wealthy they allow their elites to become, and in their tolerance of the means by which wealth is acquired and used.
Am Ende des Jahrhunderts hatte Japans beachtliche Leistung nicht nur die Japaner wohlhabend gemacht, sondern auch die Soft Power des Landes gesteigert.
By the end of the century, Japan's remarkable performance not only made the Japanese wealthy, but also enhanced the country's soft power.
Zudem scheinen sich die US-Privathaushalte davor zu hüten, wieder so zu prassen wie in der Vergangenheit, egal, wie wohlhabend sie sich fühlen.
And US households seem wary of splurging again as they did in the past, no matter how wealthy they feel.

Are you looking for...?