English | German | Russian | Czech

wohlhabende German

Translation wohlhabende translation

How do I translate wohlhabende from German into English?

wohlhabende German » English

affluently

Examples wohlhabende examples

How do I use wohlhabende in a sentence?

Simple sentences

Sie ist eine wohlhabende Frau.
She is a wealthy woman.
Wohlhabende Einwanderer aus China zahlen gerne astronomische Preise für Wohnungen in Vancouver.
Wealthy immigrants from China are happy to pay stratospherical prices for homes in Vancouver.
Roosevelt wurde 1858 in eine wohlhabende Familie in New York City geboren.
Roosevelt was born to a wealthy family in New York City in 1858.
Venedig war eine wohlhabende und mächtige Stadt.
Venice was a wealthy and powerful city.

Movie subtitles

Wohlhabende Hotelierstochter.
Wealthy Hotelier's daughter.
Er schickte mich nach Needham, das war eine wohlhabende Gemeinde.
He sent me to Needham. It was a prosperous parish.
Ich bin keine wohlhabende Dame mehr, wissen Sie.
I'm not a lady of leisure anymore, you know.
Aber lass das alles weg. was bleibt ist eine wohlhabende, alleinstehende Frau. die einen Grund sucht, wie du.
But take all that away.. andyouhavejustwealthy, unattached little me.. searching,justlikeyou.
Was eine schöne, reiche, wohlhabende Zukunft verheißt.
Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future.
Mr. Hagar, ich bin eine sehr wohlhabende Frau.
Mr. Hagar, I am a very wealthy woman.
Demzufolge bin ich eine sehr wohlhabende Frau.
From what Mark told me, I'm a very wealthy woman.
Aber durch Ehrlichkeit, Entschlossenheit und Engagement, allen persönlichen Gefahren zum Trotz, hat James Flagg diese Stadt gezähmt und sie in eine wohlhabende Gemeinde verwandelt!
But with honesty, resolution and dedication, regardless of personal danger, James Flagg has tamed this town and made it the prospering community we all enjoy today!
Das Haus der Haut begann als Residenzklinik für wohlhabende Patienten die gegen schwer pathologische Hauterkrankungen behandelt wurden die durch zeitgemäße Kosmetika verursacht wurden.
The House of Skin began its existence as a residential clinic for wealthy patients who were treated for severely pathological skin conditions induced by contemporary cosmetics.
Gibt es im Kolchos eine wohlhabende Witwe oder Soldatenfrau?
Have you got a well-to-do widow or the wife of a soldier on your farm?
Ich selbst sehe mich als jemanden, der eine diskrete Dienstleistung für gewisse einsame, aber sehr wohlhabende Männer erbringt.
I prefer to look at myself as someone who provides a delicate service for certain lonely, but very wealthy men.
Ich bin nicht verrückt. Madame Pengelley war eine sehr wohlhabende Dame. Aber der kleine Betrag, den sie ihrer Nichte zudachte, reichte Ihnen nicht.
Mme. Pengelley was a lady very well to do, but the small allowance that she gave to her niece was not sufficient for your ambitious schemes.
Wir reisen jetzt stilvoll, denn wir sind 2 wohlhabende Männer.
We're riding in high style now! We're a couple of regular swells.
Eine durchaus wohlhabende Frau.
A woman of some property.

News and current affairs

Nach einer Auseinandersetzung zwischen den beiden steuerte die wohlhabende Ehefrau ihren BMW in die wachsende Menge der Schaulustigen am Straßenrand, tötete dabei die Bäuerin und verletzte zwölf der Umstehenden.
After a confrontation between the two, the wealthy wife drove her BMW into the growing crowd of spectators on the roadside, killing the peasant woman and injuring 12 others.
Überdies ist das angeborene Verlangen, für die eigenen Kinder vorzusorgen, so mächtig, dass wohlhabende Bürger Reprogenetik anderswo kaufen werden, selbst wenn ihre Gesellschaft diesen Einsatz verbietet oder beschränkt.
Furthermore, the innate desire to provide for one's children is so powerful that affluent citizens may buy reprogenetics elsewhere even if their society bans or limits its use.
Schließlich könnten sogar übermenschliche, genetische Verbesserungen möglich werden; und die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Vorteile, die sich wohlhabende Länder leisten, könnten sich zu genetischen Vorteilen ausweiten.
Ultimately, hyper-human genetic enhancements will become feasible, too, and the economic and social advantages that wealthy countries maintain could be expanded into a genetic advantage.
Er bat die Repräsentanten (viele von ihnen waren wohlhabende Frauen), durch die Aufnahme eines Straßenhundes ein persönliches Beispiel zu geben.
He asked them (many of the representatives were well-to-do women) to set a personal example by adopting a street dog.
Heute ist es die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt, hat einen blühenden Produktionssektor und eine schnell wachsende, wohlhabende Mittelklasse. Mehr als die Hälfte der 1,5 Milliarden Chinesen leben bereits in Städten.
Today, it boasts the world's second-largest economy, a thriving manufacturing sector, and a rapidly growing, prosperous middle class, while more than half of China's 1.5 billion citizens now live in cities.
Möglich wäre es dennoch. Dazu aber müssten sich selbst wohlhabende Menschen vegetarisch ernähren, weniger reisen und virtuell miteinander kommunizieren.
But it could if even prosperous people adopted a vegetarian diet, traveled little, and interacted virtually.
Europe verdient, sich als wahre Gemeinschaft zu erweisen, eine vielfältige, demokratische, spirituelle, freie und wohlhabende Gemeinschaft.
Europe deserves to prove that it is a real community, one diverse, democratic, spiritual, free, and prosperous.
WASHINGTON, DC - China war jahrtausendelang eine hoch entwickelte und wohlhabende Kultur, bevor es im 18. Jahrhundert zu einem sehr armen Land wurde und es 150 Jahre lang blieb.
WASHINGTON, DC - China had an advanced and prosperous civilization for millennia until the eighteenth century, but then degenerated into a very poor country for 150 years.
Für viele Menschen, die den Konflikten in diesen Regionen entfliehen, ist Europa auch das Gelobte Land - Inbegriff der Hoffnungen und Träume derjenigen, die ihr Leben riskieren, um an das wohlhabende Ufer des Mittelmeeres zu gelangen.
For many of those fleeing the conflicts in these regions, Europe is also the Promised Land - the object of the hopes and dreams of those risking their lives to reach the prosperous side of the Mediterranean Sea.
Europas Überlegenheit liegt in seinen Werten und Prinzipien als offene, demokratische, friedliche, wohlhabende und gesetzestreue Gesellschaft.
Europe's superiority lies in its values and principles as an open, democratic, peaceful, prosperous, and law-abiding society.
Der allerbeste Schutz gegen illegale Migration bestände natürlich darin, dass Europa Nordafrika dabei hilft, nachhaltige, wohlhabende Demokratien aufzubauen.
Of course, if Europe helps North Africa build sustainable, prosperous democracies, this would be the greatest long-term deterrent to illegal migration of all.
Dorje Tashi, der wohlhabende Eigentümer des Yak, eines der größten Hotels in Lhasa, soll auch aufgrund fadenscheiniger politischer Anschuldigungen im Gefängnis sitzen.
Dorje Tashi, the wealthy owner of the Yak, a leading tourist hotel in Lhasa, is also said to be languishing in prison on vague political charges.
Unterscheiden sich die Russen so sehr von uns in der demokratischen westlichen Welt? Oder ist die Demokratie ein Luxus, den sich nur alte, stabile, wohlhabende und zufriedene Gesellschaften leisten können?
Are Russians so different from us in the western democratic world, or is democracy a luxury that only old, stable, prosperous, and satisfied societies can afford?
In vielen Kasten von niedrigem rituellen Rang gab es Grundbesitzer, wohlhabende Farmer und Händler, von denen einige sogar Einkommensteuer bezahlten.
In many castes of low ritual rank, landlords, prosperous cultivators and traders were found, some of whom actually paid income tax.

Are you looking for...?