English | German | Russian | Czech

waive English

Translation waive in German

How do you say waive in German?

Examples waive in German examples

How do I translate waive into German?

Movie subtitles

Your Honor, we waive preliminary examinations since we intend to plead guilty to both charges.
Wir verzichten auf die Vorverhandlung, da wir vorhaben, uns in beiden Fällen schuldig zu bekennen.
Your Honor, we waive further reading.
Euer Ehren, keine weiteren Fragen.
Your Honor, we waive time for sentence. We're ready for sentence now.
Euer Ehren, wir erwarten Euer Urteil.
The defendant will waive reading of the information and stand mute.
Der Verteidiger verzichtet auf eine Verlesung und wird schweigen.
Got the marriage license. The judge'll waive the 3-day wait.
Hier die Papiere, der Richter verzichtet auf die Frist.
Sir, I waive counsel.
Ich verzichte auf einen Verteidiger.
Further, I waive rights to this hearing and request immediate court-martial.
Ich verzichte auch auf die Anhörung und erbitte ein Kriegsgerichtsverfahren.
I want you to waive Florian voluntarily.
Ich möchte, dass du freiwillig auf Florian verzichtest.
In the circumstances, we waive that right.
Nicht unter diesen Umständen.
We'll waive minutes and proceed directly with charges against Delta Tau Chi.
Wir verschieben die Lesung des Protokolls. Was wird Delta vorgeworfen?
Gentlemen, we all know this is illegal and against Club practice and I'd like to ask at this time if you all agree to waive all sanction against said referee or anything that might get me fired.
Wir wissen alle, das ist illegal und gegen die Clubregeln, und ich frage Sie jetzt, ob Sie mich von der Komplizenschaft lossprechen. oder wodurch immer ich gefeuert werden könnte.
I have been advised by our public relations department to waive all charges of kidnapping, and smuggling illegal aliens into a foreign country.
Unsere PR-Abteilung empfahl mir, die Anklagen wegen Kidnappings und wegen Menschenhandels ins Ausland nicht weiter zu verfolgen.
Do you wish to waive the right to a pre-sentence hearing?
Wollen Sie gegen dieses Urteil Berufung einlegen?
Even if His Majesty could waive all other considerations he has a duty to the millions of his Muslim subjects who are a minority in this realm.
Selbst wenn Seine Majestät alle Für und Wider außer Acht lassen würde so hat sie doch eine Verpflichtung den Millionen Moslems gegenüber die in diesem Lande eine Minderheit darstellen.

News and current affairs

But a society's decision to waive punishment for human rights violators is not necessarily a sign that its moral awareness remains stunted.
Aber die Entscheidung einer Gesellschaft, auf die Bestrafung von Menschenrechtsverletzern zu verzichten, ist nicht notwendigerweise ein Anzeichen dafür, dass ihr moralisches Bewusstsein weiterhin verkümmert ist.
He is also weighing whether to change the current Constitutional Court into a Supreme Court to which citizens could appeal under some conditions, and whether to waive the president's authority to preside over the High Council of the Judiciary.
Sarkozy erwägt, den Verfassungsgerichtshof in einen Obersten Gerichtshof umzuwandeln, den Bürger unter bestimmten Umständen anrufen können und auf das Recht des Präsidenten, dem Obersten Rat des Richterstandes vorzusitzen, zu verzichten.

Are you looking for...?