English | German | Russian | Czech

uns German

Meaning uns meaning

What does uns mean in German?

uns

us Personalpronomen 1. Person Plural Dativ Sie gaben uns genug zu essen und trinken. us Personalpronomen 1. Person Plural Akkusativ Sie nahmen uns mit in die Stadt. Reflexivpronomen 1. Person Plural Wir haben uns gestritten. reziprokes Pronomen 1. Person Plural Wir kennen uns.

Translation uns translation

How do I translate uns from German into English?

Synonyms uns synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as uns?

uns German » German

wir mich sich euch dich unsere mir

Examples uns examples

How do I use uns in a sentence?

Simple sentences

Lass uns etwas versuchen!
Let's try something.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Let's consider the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Let's think about the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Let us think about the worst that could happen.
Warum kommst du uns nicht besuchen?
Why don't you come visit us?
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
Sehen wir uns morgen?
We're meeting up tomorrow?
Sehen wir uns morgen?
Are we meeting tomorrow?
Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us.
Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!
It's over between us. Give me back my ring!
Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
If you don't listen to us, we will have to resort to coercion.
Wenn wir klein sind, kommt uns alles so groß vor.
When we are small, everything seems so big.

Movie subtitles

CC-san war so nett, uns zu besuchen.
C.C.-san came all the way here to see you.
Du musst uns helfen Tohdoh!
Lend us your strength, Toudou!
Eine Fokussierung auf Zero konnte ein Problem fur uns werden.
If you concentrate on Zero too much, they will pull the rug out from under you!
Wenn wir nichts unternehmen, wird man uns Reinbliiter verdachtigen. Stimmt das denn wirklich?
At this rate, the loyalty of us, the Purists, will be questioned.
Wir sind spat dran. Ich hoffe, er wartet auf uns.
We're late, I hope he's waiting for us.
Ich werde nichts tun, was uns Probleme bringt.
I won't do anything that would put us in a disadvantegous situation.
Ihr habt gegen uns verloren! Ihr Hunde von Verlierern!
You guys lost to us, you dogs of a defeated country!
Jetzt musst du wieder bei uns mitmachen.
You'll have to do it another time.
Willst du mir helfen, dass wir in Zukunft niemanden mehr verlieren mussen, der uns etwas bedeutet?
Will you lend me your strength so that others can get by without losing their loved ones?
Lass uns die Details des Spezialgebiets ausarbeiten.
Let's figure out a better use for this special zone of yours.
Uns wurde befohlen, samtliche Japaner zu toten.
We were ordered to kill all the Japanese here.
Wir gewöhnten uns daran und wussten nicht anders, als dass die Sonne sich in der Mitte befindet Und wir sie umkreisen.
We became usedto it and knew no better than the Sun stood at the Centre and we orbited around it.
Wir setzten uns in einem kleinen Zimmer, Tür geschlossen, Gardinen dicht, und wir waren den ganzen Tag ruhig.
We were put in a small room, door locked, curtains closed, and we sat silently all day long.
Radiostrahlung mit dieser Wellenlänge hat wenig oder keine Hinderung von Staub in der Milchstraße, und könnte uns von aller Teile des Milchstraßensystems erreichen!
Because emission from that wavelength went practically unhindered by the clouds of dust, so emission from all parts oi the Galaxy would be visible!

News and current affairs

Aber trotz seiner erhöhten Attraktivität im Gefolge einer außergewöhnlichen Preissteigerung, bleibt Gold für die meisten von uns eine sehr riskante Sache.
But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute - intuitiv und durch unsere historischen Reflexe - für uns anfühlt.
We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Nach Einbruch der Dunkelheit wurde eine Leinwand aufgestellt und Mark zeigte uns Videos aus dem Weltraum.
Once it was dark, a screen was set up and Mark showed home videos from space.
Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Deduktive Schlussfolgerungen ermöglichen es uns, Folgen vorauszusehen, wenn wir die Prinzipien (die Regel) und die Ursache kennen.
Deductive inference enables us to predict effects if we know the principles (the rule) and the cause.
Wir müssen uns gegenseitig davon überzeugen, dass wir im Kampf gegen den gemeinsamen Feind das Sicherheitsbedürfnis und die Menschen- und Minderheitenrechte genauestens gegeneinander abzuwiegen haben.
We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Empörung über einen Professor, mit dem man sich nicht anlegen darf, ist nicht die beste Methode, das Elend zahlloser, armer, namenloser Menschen zu diskutieren, die von den meisten von uns nur allzu leicht übersehen werden.
Outrage about a professor who is not to be messed with is not the best way to discuss the plight of countless, poor, anonymous people, whom most of us find it too easy to ignore.
Das 21. Jahrhundert wird durch die Erfahrung der Endlichkeit des globalen Ökosystems und seiner Ressourcen und durch die daraus erwachsende nachhaltige Verantwortung für den Erhalt dieses für uns Menschen unverzichtbaren Ökosystems geprägt werden.
By contrast, the twenty-first century will be informed by the realization that the global ecosystem and its resources, which are indispensable for human survival, are finite, and that this implies an enduring responsibility to preserve what we have.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen.
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise.
Aber das Ausmaß dieser Korruption sollte uns angesichts der Probleme mit der Buchführung der öffentlichen Hand nicht blenden. Auch in diesem Bereich werden hinterhältige Dinge gedreht.
But the scale of this corruption should not blind us to the problem of public sector accounting, where many deceitful things are also being done.
Soweit es die Europäische Volkspartei betrifft, ist die Wirtschaft für uns kein Selbstzweck, sondern sollte den Menschen dienen.
As for the European People's Party, for us the economy is not an end in itself but should serve the people.

Are you looking for...?