English | German | Russian | Czech

noble German

Translation noble translation

How do I translate noble from German into English?

noble German » English

classy

Noble German » English

Noble Automotive Ltd

Examples noble examples

How do I use noble in a sentence?

Movie subtitles

Eine Packung Victor Noble.
A Victor Noble.
Was für eine noble Zeit.
Beautiful specimen.
Eine noble Tat.
You did a noble deed.
Ich passe in keine noble Rolle, aber um zu erkennen, dass die Probleme dreier Menschen in dieser Welt ohne Belang sind, gehört nicht viel.
I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three people don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Eine noble Geste, aber der Kerl redete dummes Zeug.
That's a noble gesture, but that fellow was talking through his hat.
Schau sie dir gut an, unsere noble Familie. Sir Gerald de Canterville, der tapfere Kapitän.
This must be a room i missed sweeping out the other day.
Manchmal hat er fast noble Manieren.
Sometimes his bearing is almost noble.
Noble Ritter kämpfen auf meinem Turnier, komm mit, und mir zur Seite eine liebliche Maid, die garantiert jeden Wunsch des geneigten Betrachters erfüllt.
Noble knights to joust at my tournament, come along, and by my side, a lovely little wench who I'm sure will fulfill every promise of your discerning eye.
Und jetzt, Männer, gruppiert euch um mich,...denn ich will eine noble Tradition meiner Ahnen aufleben lassen.
Ye mariners, now ring me in. that I may revive a noble custom of my fisherman fathers.
Noble Aufgabe.
A noble task.
Im Moment nur noble SeIbstaufopferung.
For now, just wonderful, noble self-sacrifice.
Und bevor der Tag vorüber ist, haben sie alles Schöne, Noble zerstört.
And before they have finished, they'll smash everything beautiful and decent.
Das Geld und das noble Vergnügen, ihn am Boden zu sehen.
Sure, the money and the aristocratic pleasure of seeing him fall apart.
Nun, Ihr Mann wird Ihre noble Geste. zu schätzen wissen.
Now, your husband is gonna appreciate. your noble gesture.

News and current affairs

Es ist aufschlussreich, das Miranda Seymours jüngst veröffentlichtes Buch Noble Endeavours Großbritannien an die Jahrhunderte alte Liebesbeziehung zwischen Deutschland und England erinnert.
Revealingly, the writer Miranda Seymour's recently published book Noble Endeavours reminds Britain of the centuries-old love affair between Germany and England.
Es sind noble und mit Sicherheit ehrgeizige Ziele.
The SDGs are noble and certainly ambitious.
Attraktiv für Nachbarn zu sein war schon immer eine noble Absicht - und so etwas wie eine europäische Spezialität.
Attracting neighbors has long been a noble aspiration - and something of a European specialty.

noble English

Translation noble in German

How do you say noble in German?

Noble English » German

Nobel

Examples noble in German examples

How do I translate noble into German?

Simple sentences

Your sister looks as noble as if she were a princess.
Deine Schwester sieht so vornehm aus, als wäre sie eine Prinzessin.
The old man had a noble countenance.
Der alte Mann hatte einen vornehmen Gesichtsausdruck.
The old man had a noble countenance.
Der alte Mann hatte vornehme Gesichtszüge.
The country was governed by a French noble family.
Das Land wurde von einem französischen Adelsgeschlecht regiert.
He has a noble mind.
Er hat einen edlen Geist.
He is a man of noble blood.
Er ist ein blaublütiger Mann.
He is a man of noble blood.
Er ist ein Mann edler Abstammung.
She is a woman of noble birth.
Sie ist eine Frau von edlem Geblüt.
It is sweet and noble to die for one's country.
Süß und ehrenhaft ist der Tod für das Vaterland.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten.
Noble be man, helpful and good.
Edel sei der Mensch, hilfreich und gut.
Helium, neon, argon, krypton, xenon and radon are noble gases.
Helium, Neon, Argon, Krypton, Xenon und Radon sind Edelgase.
A noble man by woman's gentle word may oft be led.
Ein edler Mann wird durch ein gutes Wort der Frauen weit geführt.
What a noble heart that good man has!
Welch edles Herz schlummert in jenes guten Mannes Brust!

Movie subtitles

From a noble family.
Aus guter Familie.
She's from a noble clan.
Sie ist eine hohe Tochter.
O noble Sir Salvago, you are too unassuming.
O edler Signor Salvago, ihr seid zu bescheiden.
I beg my noble guests not to disdain my invitation, just a simple meal.
Ich bitte die edlen Gäste, meine Einladung nicht zu verschmähn, ein einfaches Mahl.
He has become far too mighty, the noble sir!
Allzu mächtig ist er geworden, der hohe Herr!
A noble mercenary, nothing more.
Ein adliger Söldner, nichts weiter.
He is not the noble man you think he is.
Er ist nicht der Edle, für den ihr ihn haltet.
You try to defame him, but he is noble and sublime and I am miserable and depraved.
Ihr wollt ihn verleumden, doch er ist gut und groß und erhaben, und ich bin elend, verworfen und schlecht.
The head of this gang of wild fellows, of noble robbers, is Alviano Salvago.
Das Haupt einer Horde wÜster Gesellen, adliger Räuber, ist Alviano Salvago.
My King is the most noble Christian of all.
Mein König ist der erhabenste aller Christen.
Marriage is a noble institution.
Die Ehe ist ein hohes Gut.
How noble of him.
Wie edel von ihm!
A Victor Noble.
Eine Packung Victor Noble.
Why, Miss Schuyler, I want to be noble.
Aber Miss Schuyler, ich möchte mich nobel zeigen.

News and current affairs

Noble rhetoric!
Hehre Worte!
The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals.
Der geheimnisvolle Nimbus von enormem Reichtum, edler Geburt und großer Exklusivität wird durch die globalen Massenmedien, die diese Rituale fördern, noch weiter genährt.
If we are still making any progress at all, it is because of the noble efforts of a small number of United States senators.
Wenn wir überhaupt noch Fortschritte machen, dann dank der edlen Bemühungen einer kleinen Anzahl von US-Senatoren.
The problem with this Germanophobia is not simply that it is stupid, or that it is yet another symptom of the decomposition, before our eyes, of the noble European project of integration and ever-closer union.
Das Problem mit dieser Germanophobie besteht nicht nur darin, dass sie dumm oder lediglich ein weiteres Symptom dafür ist, dass das hehre europäische Projekt der Integration und einer immer engeren Union vor unseren Augen zerfällt.
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
Ich kann mir für die EU kaum einen besseren Weg vorstellen, ihre edlen Ideale wie Freiheit, Gleichheit und Menschenrechte zu untergraben - Prinzipien, die man auch im Verfassungsabkommen wiederholt.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
Die schlechte Nachricht ist, dass Europas Kraftlosigkeit und Amerikas Ermattung auch die Grenzen edler Ideen signalisieren könnte wie etwa die Eingreifverpflichtung zum Schutz von Menschen, die von ihren Herrschern brutal behandelt werden.
It is a noble hope, but also a dangerous one, for dreams can easily turn into nightmares.
Es ist eine edle Hoffnung, aber ebenso eine gefährliche, da sich Träume leicht in Alpträume verwandeln können.
As the head of the government that carried out these acts, British Prime Minister David Cameron has betrayed his country's most noble cultural legacy.
Als Regierungschef, der für diese Maßnahmen verantwortlich ist, hat der britische Premierminister David Cameron das ehrenwerteste kulturelle Vermächtnis seines Landes preisgegeben.
They are grand, noble, and ambitious goals, but fully attainable for today's Chile, the Bicentennial Chile, a Chile now viewing the twenty-first century with more optimism and enthusiasm than ever before.
Es sind große, edle und ehrgeizige Ziele, die jedoch vollkommen erreichbar sind für das heutige Chile, das zweihundertjährige Chile, ein Chile, das nun mit mehr Optimismus und Enthusiasmus in das einundzwanzigste Jahrhundert blickt als je zuvor.
The Treaty of Rome, signed in 1957, represented a noble and ambitious departure in European history.
Der 1957 unterschriebene Vertrag von Rom war innerhalb der europäischen Geschichte Ausdruck eines noblen und ehrgeizigen Aufbruchs.
Dealing with despots and shady tycoons is no longer venal, but noble.
Der Umgang mit Despoten und zwielichtigen Tycoons zeugt nicht länger von Käuflichkeit, sondern edler Gesinnung.
Revealingly, the writer Miranda Seymour's recently published book Noble Endeavours reminds Britain of the centuries-old love affair between Germany and England.
Es ist aufschlussreich, das Miranda Seymours jüngst veröffentlichtes Buch Noble Endeavours Großbritannien an die Jahrhunderte alte Liebesbeziehung zwischen Deutschland und England erinnert.
The high rents paid to noble landlords increase their wealth and power by giving them the resources to keep the peasants down and widen the surplus - for, after all, they cannot make more land.
Die hohe Pacht, die an adlige Grundbesitzer gezahlt wird, vergrößert ihren Reichtum und ihre Macht, da sie ihnen die Ressourcen gibt, um die Bauern klein zu halten und den Überschuss zu erhöhen - schließlich können sie nicht mehr Land erzeugen.
Of course, the eradication of polio is a noble goal.
Natürlich ist die Ausmerzung von Polio ein edles Ziel.

Are you looking for...?