English | German | Russian | Czech

mislead English

Translation mislead in German

How do you say mislead in German?

Examples mislead in German examples

How do I translate mislead into German?

Simple sentences

I won't mislead you, I won't betray you, I won't shirk!
Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.
Long after you've become inactive, your mistakes, if not corrected, will live on to mislead future users.
Noch lange, nachdem du inaktiv geworden bist, werden deine Fehler, wenn sie nicht korrigiert werden, weiter bestehen und künftige Benutzer in die Irre führen.
I didn't want to mislead anyone.
Ich wollte niemanden in die Irre führen.

Movie subtitles

I had to mislead them. - It's fantastic.
Ich musste sie in die Irre führen.
Our Lepchas became distrustful and wary, they feared the curse of their God and wanted to mislead us and retreat.
Unsere Lepchas wurden argwöhnisch und misstrauisch, sie fürchteten den Fluch ihres Gottes und wollten uns in die Irre führen.
Perhaps you've been mislead by the common notion regarding the shape and bulk of state papers.
Vielleicht haben Sie sich von den üblichen Vorstellungen täuschen lassen, wie groß Staatspapiere so sind.
All messages to Germany were held before relaying until the Army and Navy had rendered them harmless or perhaps had skillfully doctored them to mislead and confuse the German High Command.
Alle Nachrichten nach Deutschland wurden vor dem Senden aufgehalten. bis die Army und die Navy sie als harmlos eingestuft hatten. oder eventuell geschickt veränderten, um das deutsche Oberkommando. in die Irre zu führen.
So as not to mislead you.
Um Sie nicht in die Irre zu führen.
I don't want to mislead you.
Aber ich darf Dir nichts vor machen. Ich muss Dir die Wahrheit sagen.
I faked the books, I mislead the accountants.
Ich hab die Bücher gefälscht, die Buchhalter irregeführt.
We'll start with artillery in the morning, then send 29th company but only to mislead the enemy.
Morgen, nach der Bewaffnung soll eine Kompanie vom 29. Regiment los, aber nur, um den Gegner irrezuführen.
But don't let that mislead you.
Aber ich bin keine Zierpuppe.
Oh. - I didn't mean to mislead you.
Ist das etwa ein Heiratsantrag?
Whenever they want to mislead us they make it easy for him to find false information.
Es ist nicht, was er sagt, sondern wie er es tut. Wenn er überzeugt und teuer ist, kann ich wetten, dass es falsch ist.
What? I've often thought before protesting one should grasp the truth. Get rid of the lies that mislead us constantly.
Bevor man protestiert, muss man sich der Wahrheit bewusst werden, seine Gedanken von den Lügen befreien, mit denen er ständig irregeführt worden ist.
I don't want to mislead you.
Ich möchte dir nichts vormachen!
Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish.
Sehr witzig. Ihr Wissenschaftler habt alle die selbe schlechte Angewohnheit, nämlich einfache Menschen mit euren absurden Theorien zu erschrecken.

News and current affairs

Blix, naive and relatively ignorant about technical details -- his field is international law -- is easily mislead.
Aufgrund seiner Naivität und seiner Unwissenheit in technischen Detailfragen - sein Spezialgebiet ist Völkerrecht - ist Blix leicht in die Irre zu führen.
Both labels mislead.
Beide Bezeichnungen sind irreführend.
Moreover, simple projections of economic growth trends can mislead.
Überdies können einfache Hochrechnungen des Wirtschaftswachstums irreführend sein.
Enron used fancy accounting tricks and complicated financial products (derivatives) to mislead investors about its value.
Enron benutzte ausgeklügelte Buchhaltungstricks und komplizierte Finanzprodukte (Derivate) um seinen wirklichen Wert für Investoren zu verschleiern.
Borrowers are lured into unsuitable mortgages; firms are stripped of their assets; accountants mislead investors; financial advisers spin narratives of riches from nowhere; and the media promote extravagant claims.
Kreditnehmer werden zur Aufnahme ungeeigneter Hypotheken verleitet, Firmen ausgeschlachtet, Rechnungsprüfer täuschen die Anleger, Finanzberater saugen sich Geschichten von Reichtümern aus den Fingern, und die Medien verbreiten extravagant Behauptungen.
It suffices if people feel that he is trying to mislead them, or even that he has not got things clear in his own mind.
Es reicht vollkommen, dass Zweifel an der Aufrichtigkeit entstehen.
While reports that cater to the sometimes virulent nationalist sentiments of readers, viewers, and listeners can succeed in garnering a larger market share - as in any other capitalist country - they can also mislead.
Obwohl Berichte, welche die manchmal virulent vorhandenen nationalen Gefühle der Leser, Seher und Hörer bedienen, erfolgreich zu größeren Marktanteilen verhelfen - wie in jedem anderen kapitalistischen Land auch - können sie auch in die Irre führen.
After all, few people go into journalism to deliberately mislead the public.
Schließlich werden nur wenige Menschen Journalisten, um die Öffentlichkeit gezielt in die Irre zu führen.
Dazzling military victories in Afghanistan and Iraq may mislead us about the war on terrorism.
Die beeindruckenden militärischen Siege in Afghanistan und im Irak können uns dazu verleiten, den Krieg gegen den Terror falsch einzuschätzen.

Are you looking for...?