English | German | Russian | Czech

midway English

Translation midway in German

How do you say midway in German?

Examples midway in German examples

How do I translate midway into German?

Movie subtitles

Too bad she conked out midway.
Nur schade, dass sie auf halbem Weg schlapp gemacht hat.
We got trouble on the midway.
Wir haben Ärger auf dem Mittelweg.
When George was killed at Midway, she never recovered.
Als GBorge bei Midway umkam, erholte sie sich nie davon.
This silver star is the Coral Sea, Midway, Guadalcanal.
Für die Kämpfe im Korallenmeer, Midway, Guadalkanal.
A souvenir of Midway.
Eine Erinnerung an Midway.
Midway between Greenland and Iceland.
Zwischen Grönland und Island.
Clear the midway.
Machen Sie den Weg frei.
Washington wants us to send a squadron of fighters to Midway.
Washington verlangt, dass wir eine Staffel nach Midway senden.
How am I expected to land my invasion forces on Midway, unless the enemy airfields and shore batteries have been neutralized?
Wie sollen meine Invasionseinheiten auf Midway landen, wenn FIugpIatz und Kustenbatterien des Feindes nicht ausgeschaltet sind?
But this, a strike against Midway and the Aleutians with 200 ships and 100,000 men.
Aber dies ist ein schlag gegen die Midways und die AIeuten mit 200 Schiffen und 100.000 Mann!
I'm convinced our only hope of victory is one massive strike at Midway.
Unsere einzige Siegeschance liegt in einem massiven schlag bei den Midways.
It's Midway.
Es sind die Midways.
We plotted every course the plane could have have taken, and the only appreciable landmass he could have flown over was Midway.
Wir haben jeden moglichen Kurs dieses FIugzeugs uberpruft, und die einzigen inseln, die in Frage kommen, sind die Midways.
If you have this flown to Midway.
Bringen Sie das hier nach Midway.

News and current affairs

Midway through her remarks, she began speaking not to the Syrian ambassador, who was in the room, or even the Syrian government, but directly to the Syrian people.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
The EU's difficulties stem from the fact that the global financial crisis caught Europe midway through a similar process.
Die Schwierigkeiten der EU rühren daher, dass die globale Finanzkrise Europa mitten in einem ähnlichen Prozess erwischt hat.
Matters were not helped when the Czech government lost a confidence vote midway through its six-month presidency of the European Union, leaving a lame duck European Commission.
Es half auch nicht, dass die tschechische Regierung mitten während ihrer sechsmonatigen EU-Präsidentschaft eine Vertrauensabstimmung verlor, die die Europäische Kommission geschwächt zurückließ.

Are you looking for...?