English | German | Russian | Czech

inquire English

Translation inquire in German

How do you say inquire in German?

Examples inquire in German examples

How do I translate inquire into German?

Simple sentences

Let's inquire about our hotel reservations.
Erkundigen wir uns nach unseren Reservierungen für das Hotel!
If you need some help, just inquire the higher ranking official.
Wenn Sie Hilfe benötigen, befragen Sie einfach den höherrangigen Beamten.

Movie subtitles

Might I inquire if you are the Dr. Seward whose sanitarium is at Whitby?
Sind Sie der Dr. Seward, der in Whitby eine Klinik hat?
Miss Mina? May I call later and inquire how you're feeling?
Miss Mina, darf ich mich später nach Ihrem Befinden erkunden?
I shall come by later to inquire how you're feeling.
Ich komme später wieder, um mich nach lhrem Befinden zu erkundigen.
I'll inquire at once in the black cabinet.
Ich erkundige mich sofort im Kabinett.
On your way, inquire if General Shubin has any further instructions.
Fragen Sie unterwegs General Shubin, ob er weitere Instruktionen für Sie hat.
I am to inquire if you have any further orders.
Ich soll mich erkundigen, ob Sie weitere Befehle haben.
Would you wait here while I inquire?
Warten Sie einen Moment.
Lf I may be so bold as to inquire?
Wenn ich diese Frage stellen darf.
I haven't the least notion who you are and yet you have the audacity to inquire publicly into such matters as concern, uh, Milton.
Ich habe keine Ahnung, wer Sie sind, und Sie erdreisten sich, in aller Öffentlichkeit nach Dingen zu fragen, die Milton betreffen.
May I inquire how that concerns you?
Darf ich fragen, was Sie das angeht?
I didn't think you would, but I thought I'd inquire before proceeding.
Das dachte ich mir schon, aber fragen kostet ja nichts.
I just popped in to pay my dubious respects and inquire as to the state of your health.
Ich mache Ihnen meine Aufwartung und frage nach Ihrem Wohlergehen.
Madam, may I be so bold as to inquire, just what are your intentions?
Madam, darf ich so kühn sein und mich erkundigen, was Ihre Absichten uns gegenüber sind?
Inquire at Information.
Gehen Sie zur Information.

News and current affairs

For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations.
So könnten wir angemessenerweise fragen, ob sie ihren fairen Anteil an Steuern zahlen oder uns nach ihren Spenden an wohltätige Einrichtungen erkundigen.
Journalists on the ground would do well to inquire about the relevant military objectives rather than pass judgment on the basis of the numbers of civilians killed, which may have minimal relevance to legal analysis.
Journalisten vor Ort täten gut daran, sich nach den relevanten militärischen Zielen zu erkundigen, anstatt Urteile anhand der Zahl der getöteten Zivilisten zu fällen, die unter Umständen nur geringe Relevanz für eine rechtliche Analyse hat.

Are you looking for...?