English | German | Russian | Czech

beanstanden German

Meaning beanstanden meaning

What does beanstanden mean in German?

beanstanden

complain about Kritik üben an Diese Baumängel müssen beanstandet werden. An Ihrer Vorgehensweise habe ich überhaupt nichts zu beanstanden, aber an Ihrem Ton! Ein Beitrag von mir im Energieforum wurde beanstandet. Ein Topphotel, nichts zu beanstanden, kann ich nur empfehlen.

Translation beanstanden translation

How do I translate beanstanden from German into English?

Synonyms beanstanden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as beanstanden?

Examples beanstanden examples

How do I use beanstanden in a sentence?

Movie subtitles

Sie beanstanden den Verlust von Vermögenswerten.
They're complaining about loss of assets.
Habt ihr etwas zu beanstanden?
You got any complaints?
Kein Steuerbeamter würde es beanstanden.
I think the revenue boys would buy that one.
Ist irgendetwas an meiner Tochter zu beanstanden?
How do you like my daughter?
Also ich habe nichts zu beanstanden.
Beggars can't be choosers!
Als fleißiger Briefschreiber muss ich den vorherigen Brief beanstanden.
As a prolific letter-writer, I feel I must protest about the previous letter.
Ich dachte gerade über mein Alter nach, Die Leute könnten beanstanden, dass sie zu jung für mich ist.
Since I have seen her here, I have been thinking of my own age and I feel that people would find fault with me for marrying so young a girl.
Wenn sie nicht gut ist, beanstanden Sie sie in der Küche.
If it's no good. It's sent back to the kitchen!
An meinen Ausweichsequenzen gibt es nichts zu beanstanden.
My evasive action sequences cannot be faltered.
Nichts zu beanstanden.
Nothing to worry about.
Das wollte ich beanstanden.
I know what that is. I was gonna challenge that.
Aber nicht, dass ich das noch ein Mal zu beanstanden habe, ne? Alles klar.
But don't do it any more.
Beanstanden wir doch die Prozessführung.
We should go for a mistrial.
Warum sollen wir die beanstanden?
Whatever for?

News and current affairs

Wenn einige die Haushaltskosten der Ausweitung beanstanden und andere die Übergangszeiten, dann sollten sie die Aussichten auf Wachstumsanregung überall in Europa im Auge behalten.
When some object to the budgetary costs of enlargement and others to transitional periods, the prospect of stimulating growth across Europe is the perspective to keep in mind. One Europe.

Are you looking for...?