English | German | Russian | Czech

Harden German

Translation Harden translation

How do I translate Harden from German into English?

Harden German » English

Harden

harden English

Translation Harden in German

How do you say Harden in German?

Harden English » German

Härtner Harden

Examples Harden in German examples

How do I translate Harden into German?

Movie subtitles

However, if the facts are there even the most harden skeptic, provided he has an open mind, must finally acknowledge the actual existence of the supernatural.
Wenn es jedoch Fakten gibt, muss selbst der größte Skeptiker, vorausgesetzt er ist unbefangen, endlich anerkennen, dass das Übernatürliche existiert.
All of us. a little bit. We harden our hearts and grow callous.
Wir alle sind ein bisschen hartherzig und stumpfen ab.
Harden yourself against subordinates.
Verhärte dich gegen Untergebene.
Does a Pharaoh harden his heart against his son?
Verhärtet ein Pharao sein Herz gegen seinen Sohn?
I understand your anguish, my son, but you must not let it harden your heart.
Ich verstehe lhre Qual, aber Sie dürfen lhr Herz nicht verschließen.
We'll harden ourselves.
Wir härten uns ab.
Come dear, before those two in the cement harden.
Los wir gehen, bevor die 2 hier zu Zement erstarren.
Give the mould about three minutes to harden.
Lassen Sie die Masse drei Minuten hart werden.
I never tried to duplicate a stone this size before, and I want the mould to harden perfectly.
Ich habe noch nie versucht, einen so großen Stein nachzumachen. Die Form muss ganz hart sein.
Then it began to seethe, boil and harden.
Danach schäumte er und wurde hart.
To do this, we had to harden our hearts against the suffering outside.
Aber wir mussten unsere Herzen gegen das Leiden draußen verschließen.
I end up eating bananas, listening to my arteries harden.
Dort esse ich Bananen und warte darauf, dass meine Arterien verkalken.
And it is important that you harden yourselves to face it.
Man muss hart sein, um es zu ertragen.
My breasts harden and ache.
Ich friere und ich muss weinen.

News and current affairs

Will his flight to the US embassy harden the attitudes of China's leaders?
Wird nach dessen Flucht in die US-Botschaft die chinesische Führung einen härteren Kurs einschlagen?
The conventional wisdom is, however, wrong; worse, it is dangerous, for we have all seen how quickly it can take hold, distort reality, and then harden like cement.
Die gängige Meinung ist jedoch falsch, schlimmer noch, sie ist gefährlich, denn wir alle haben gesehen, wie schnell sie alles beherrschen, die Realität verzerren und dann hart werden kann wie Zement.
Worse, the north-south, core-periphery divide will harden, with taxpayer-backed banks on one side and banks that must fend for themselves on the other.
Noch schlimmer: die Spaltung zwischen Nord und Süd, zwischen Kern und Peripherie wird sich erhärten. Auf der einen Seite werden die von den Steuerzahlern unterstützten Banken stehen, auf der anderen diejenigen, die allein über die Runden kommen müssen.
With two competing, yet simultaneously valid narratives, ideological extremes harden.
Angesichts zweier konkurrierender und dennoch gleichzeitig gültiger Geschichten verhärten sich ideologische Extreme.
Russia's position is also likely to harden as well.
Und auch die Haltung Russlands würde sich wahrscheinlich verhärten.
That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
Das würde eine Bombardierung von Damaskus bedeuten, die den Rückhalt für Assad in Syrien stärken könnte.
If all this leads people to conclude that social justice is being sacrificed to profits, cuts in public expenditure harden that conclusion even more.
Wenn all dies den Menschen den Eindruck vermittelt, dass hier soziale Gerechtigkeit dem Profitdenken geopfert wird, so erhärten Einschnitte bei den öffentlichen Ausgaben diese Folgerung zusätzlich.

Are you looking for...?