English | German | Russian | Czech

gerührt German

Translation gerührt translation

How do I translate gerührt from German into English?

gerührt German » English

touched stirred stired

Synonyms gerührt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gerührt?

Examples gerührt examples

How do I use gerührt in a sentence?

Simple sentences

Ich war zu Tränen gerührt.
I was moved to tears.
Wir waren zu Tränen gerührt.
We were moved to tears.
Ich war gerührt.
I was moved.
Tief gerührt von der bemitleidenswerten Geschichte des alten Mannes, brach das kleine Mädchen in Tränen aus.
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
Es gibt niemanden, der diesen Film sieht, ohne gerührt zu sein.
Nobody can see this movie without being moved.
Er hat nicht einen Finger gerührt.
He wouldn't even lift a finger.
Alle Anwesenden waren gerührt von seiner Rede.
All the people present were moved by his speech.
Jedes Mal wenn ich die Bibel lese bin ich tief gerührt.
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
Er sprach so eloquent, dass sein Publikum zu Tränen gerührt war.
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
Er war zu Tränen gerührt.
He was moved to tears.
Ihre Freundlichkeit hat mich gerührt.
I was moved by their kindness.
Sie hat die Milch in ihren Kaffee gerührt.
She stirred the milk into her coffee.
Sie war zu Tränen gerührt.
She was moved to tears.
Die Geschichte hat mich zu Tränen gerührt.
I was moved to tears by the story.

Movie subtitles

Ich habe an Dingen gerührt, die die Menschen besser ruhen lassen sollten.
I meddled in things. that man must leave alone.
Der Trommler hat durch Jahr und Tag das Kalbsfell laut gerührt.
The drummer all year and all day long has struck the calfskin loudly.
Ich bin gerührt, aber das hätte ich auf keinen Fall angenommen, mon Commandant.
Thank you, but I would not have accepted in any case.
Ich bin gerührt.
I'm all emotional.
Auf jeden Fall, wäre es Mrs. Kennedys Mann gewesen hätte ich keinen Finger gerührt. Einerlei, was Rhett gesagt hätte.
Anyways, if it had been that Mrs. Kennedy's husband by hisself I wouldn't have lifted a finger, no matter what Rhett said.
Ich bin gerührt.
I'm quite touched.
Das ist sehr nett von dir. Ich bin gerührt.
That's very kind of you, Albert, and I'm touched.
Wenn ich angenommen hätte, dass Sie ein Profikiller wären, hätte ich keinen Finger gerührt.
If I had thought you were a professional killer. I wouldn't have any part of it.
Ich bin sehr gerührt.
I'm most touched.
Du hast keinen Finger gerührt, um ihr zu helfen.
No. You didn't even raise a finger to help her.
Wenn ich mich doch bloß nicht gerührt hätte, dann hätt ich ihn erwischt, hätte ich wenigstens gesehen, wer er ist!
I could have catched him. Or seen his face at least!
Ich bin zutiefst gerührt von ihrer Ergebenheit, die sich vor keinem Opfer scheut.
I'm deeply touched by your devotion to our cause. which flinches at no sacrifice.
Ich bin zutiefst gerührt.
I'm deeply touched.
Gerührt von der Aufmerksamkeit, mit der man sie behandelt, stellen sie fest, dass die Armee eine einzige große Familie ist.
The new recruits discover the army to be one big family.

News and current affairs

Es gibt fast niemandem, der vom tapferen Kampf der jungen Pakistanerin Malala Yousafzai, die von den Taliban in den Kopf geschossen worden war, weil sie auf das Recht junger Mädchen auf Bildung pochte, nicht gerührt wäre.
Few could remain unmoved by the brave fight of the young Pakistani girl Malala Yousafzai after the Taliban shot her in the head because she insisted on the right of young girls to an education.

Are you looking for...?