English | German | Russian | Czech

folgsam German

Meaning folgsam meaning

What does folgsam mean in German?

folgsam

compliant, obedient, docile bereit zu folgen, sich fügend Die Mädchen sind immer folgsam und deswegen dürfen sie wiederkommen.

Translation folgsam translation

How do I translate folgsam from German into English?

Synonyms folgsam synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as folgsam?

Examples folgsam examples

How do I use folgsam in a sentence?

Simple sentences

Die Ansicht, dass japanische Frauen unterwürfig seien und ihren Ehemännern folgsam sind, ist eine Lüge.
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
Klein Sophie war nicht folgsam.
Little Sophie was not obedient.
Tom ist folgsam, fast schon unterwürfig.
Tom is obedient, almost submissive.

Movie subtitles

Es ist schon erwiesen, dass übertacktete Menschen folgsam und außergewöhnlich werden.
It's already been proven that the overclocked become compliant, outstanding humans. They pose no danger to our kind.
Ich war immer folgsam. ich habe so gelebt, wie du wolltest.
I obeyed you. I've lived like you said.
Sie ist so still und folgsam.
She's a humble and obedient girl.
Zugegeben Zampano, genau wie Rosa ist sie nicht, aber sie ist gutmütig und folgsam, nur etwas seltsam, aber wenn sie täglich Essen bekommt, dann macht sie sich.
Of course, Zampano, she isn't Rosa, but she's of good nature and disciplined, just a little bit strange, but if she gets food every day, she'll get better.
Folgsam?
Pleasant?
Es war ziemlich dunkel. Dass Block trotzdem las, zeigte, wie folgsam er ist.
There wasn't much light so the way he stuck to his reading shows that he does what he's told.
Und trotz Odiles Flehens. wendete er den Simca, der folgsam die Autobahn in die andere Richtung fuhr.
Despite Odile's pleadings, he did a U-turn and the car obediently retraced its route.
In den Park von Saint-Cloud. Sei schön folgsam.
And be very careful.
Wird sie folgsam sein?
Am I gonna have trouble with her?
Von nun an will ich stets Euch folgsam sein.
Henceforward I am ever ruled by you.
Ich bin sprachlos, wie folgsam sie reinlief.
You know, it's amazing the way she just followed you into that cage.
Wenn ich mich in deine Kehle ergieße wirst du folgsam und freudig.
When I enter your throat you will swallow obediently and with pleasure my gift to you.
Aber das ist doch nicht wahr! Sie war folgsam!
Why didn't you stop her?
Folgsam, bildsam, strebsam.
You know the prospects for someone not of noble birth. without patronage or wealth.

News and current affairs

Wenn ihre Verbündeten nicht folgsam sind, wie Großbritannien mit seiner Ankündigung, der neuen Asiatischen Investmentbank für Infrastruktur (AIIB) unter chinesischer Führung beizutreten, sollten sie auf scharfe Zurechtweisungen verzichten.
Nor should it issue harsh rebukes to its allies when they do not follow suit, as it did when the United Kingdom announced its intention to join the new China-led Asian Infrastructure Investment Bank.
Ein Anruf von Ministerpräsident Persson hat jedoch gereicht, um den konservativen Parteivorsitzenden Fredrik Reinfeldt folgsam werden zulassen.
But a call from Prime Minister Persson was enough to render the Conservative party leader Fredrik Reinfeldt docile.
Er weiß, dass Jahrhunderte strenger staatlicher Kontrolle die Russen folgsam gemacht haben.
He knows that centuries of tight government control have made Russians obedient.

Are you looking for...?