English | German | Russian | Czech

schiefgehen German

Meaning schiefgehen meaning

What does schiefgehen mean in German?

schiefgehen

go wrong, misfire ugs., unpers. nicht gelingen; anders verlaufen, als geplant und dabei erfolglos bleiben Das ist aber gründlich schiefgegangen! Diesmal sollte wirklich nichts schiefgehen! Sein Plan ging schief. Alles, was ich seit meiner Kündigung anfasse, geht schief! Bei der Eröffnungsfeier der Olympiade in Peking 2008 war alles komplett durchgeplant und nichts ging schief. Das wäre beinahe schief gegangen: Dank eines Hackentricks von Schürrle und Neuers Glanztaten stolpert die deutsche Mannschaft ins Viertelfinale - und war dem Ausscheiden doch ganz nah. Doch Fati el Nema Isa hatte kein Glück. Als er ernten wollte, sind die Preise gefallen. Die Arbeit hat sich nicht mehr gelohnt. Also hat der Bauer seine Bäume wieder gefällt und Sesam gepflanzt. Doch auch das ging schief. Auch da sind die Preise gefallen.

Translation schiefgehen translation

How do I translate schiefgehen from German into English?

schiefgehen German » English

go wrong

Synonyms schiefgehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schiefgehen?

Examples schiefgehen examples

How do I use schiefgehen in a sentence?

Simple sentences

Wird schon schiefgehen.
Here goes nothing.
Wird schon schiefgehen.
She'll be apples.
Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen.
Whatever can go wrong will go wrong.
Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen.
Whatever can go wrong will go wrong.
Was kann sonst noch schiefgehen?
What else can go wrong?
Ich dachte, nichts könne schiefgehen.
I thought nothing could go wrong.
Ich dachte, nichts könne schiefgehen, doch da irrte ich.
I thought nothing could go wrong, but I was wrong.
Es kann dabei vieles schiefgehen.
There are a lot of things that could go wrong with that.
Alles, was schiefgehen kann, das geht auch schief.
Anything that can go wrong, will go wrong.
Alles, was schiefgehen kann, das geht auch schief.
Anything that can possibly go wrong, does.
Kann etwas schiefgehen, wird es das.
If anything can go wrong, it will.
Alles, was schiefgehen kann, das geht auch schief, und zwar zum ungünstigsten Zeitpunkt.
Anything that can go wrong, will-at the worst possible moment.
Das Gesetz von Murphy besagt, dass alles, was schiefgehen kann, auch tatsächlich schiefgeht.
Murphy's law states that whatever can go wrong will go wrong.
Nahezu alles, was schiefgehen konnte, ging auch schief.
Almost everything that could go wrong did.

Movie subtitles

Nichts wird schiefgehen.
Nothing's going to slip up.
Es kann gar nichts schiefgehen.
Nothing can go wrong.
Und dennoch. Als ich die Straße entlanglief, überkam mich die Angst, dass alles schiefgehen würde.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore. suddenly it came over me that everything would go wrong.
Diesmal wird nichts schiefgehen, mein lieber Mirko.
Nothing will go wrong this time, my dear Mirko.
Ich habe so ein Gefühl. Mein lieber Colonel, seit wir Sherlock Holmes ausgeschaltet haben, was kann da noch schiefgehen?
My dear Colonel with Sherlock Holmes out of the way what could go wrong?
Wie wir es vorbereitet haben, kann doch nichts schiefgehen.
I don't see how anything can go wrong the way we've got things worked out.
Das kann nicht schiefgehen.
Look, we can't miss.
Weiter! Oh ja, das hätte schiefgehen können.
Millionaire.
Du musst schnell sein. Nichts darf schiefgehen.
You must be quick, and you mustn't fail.
Ich hab gespürt, dass etwas schiefgehen wird.
I had a feeling something would go wrong.
Es kann doch nichts schiefgehen.
I approve of that. How can you miss?
Es kann nichts schiefgehen.
It's absolutely foolproof. There's not a chance it can fail.
Etwas könnte schiefgehen.
Something might go wrong.
Meine Lebensphilosophie ist ziemlich einfach. Wenn Menschen ein schönes Würschtl haben mit Kraut und Knödeln, Senf und Brezeln, kann gar nichts schiefgehen.
My philosophy of life is that people should be always very kind to each other and never worry about things too much because when it comes to trouble it never rains, it pours.

News and current affairs

Selbst wenn die Dinge schiefgehen sollten und das Eigenkapital der Banken in Mitleidenschaft gezogen würde: Die Führungskräfte wussten, dass ihre eigenen großzügigen Boni und Pensionsleistungen aller Wahrscheinlichkeit nicht leiden würden.
Indeed, even if things turned ugly and banks' equity suffered, executives knew that their own generous bonuses and pension packages most likely would not.
Doch alles kann auch in schrecklicher Weise schiefgehen.
But there is also the possibility of it all going terribly wrong.
Wenn die fortschrittlichsten Regierungen der Welt Computer-Viren entwickeln, wer will da garantieren, dass dabei nichts schiefgehen wird?
If the world's most sophisticated governments are developing computer viruses, what guarantee is there that something won't go awry?

Are you looking for...?