English | German | Russian | Czech

downturn English

Translation downturn in German

How do you say downturn in German?

Examples downturn in German examples

How do I translate downturn into German?

Movie subtitles

The commodity market took an unexpected downturn.
Keine Ahnung. So ein Stein soll gar nicht hier sein.
And we lost our home because of your economic downturn President Douglas.
Und wir verloren unser Zuhause, weil es in Ihrer Amtszeit zum wirtschaftlichen Abschwung kam, Präsident Douglas.
I'm so sorry to hear about her downturn.
Es tut mir Leid, dass es ihr schlechter geht.
IVlulder, Mrs Tanner's going into the ER, but she took a downturn en route.
Mulder, Mrs. Tanner geht in die Notaufnahme. Ihr Zustand hat sich verschlechtert.
Penny Northern has taken a downturn.
Penny Northern geht es schlechter.
Your work's taken a downturn lately.
Deine Arbeit hat nachgelassen in letzter Zeit.
This downturn started long before Pussy Bompensiero disappeared.
Dein Rückfall hat doch lange vor Pussy Bompensieros Verschwinden eingesetzt.
Economic downturn, that's all you hear.
Wirtschaftlicher Abschwung, das hört man überall.
The problem is we've been just as much a victim of the downturn in the housing market as anybody.
Das Problem ist, dass wir sind ebenso dem Abflauen im Baugeschäft zum Opfer gefallen wie jeder andere auch.
The downturn.
Der Rückgang.
Also - No downturn in the lie business.
Keine Rezession im Geschäft mit den Lügen.
Tilly, let me tell you again what I told the board of my company. this downturn is an opportunity for us to find out what we're made of, to emerge stronger, to snatch success from the jaws of failure.
Tilly, Lass mich dir nochmal erzählen, was ich dem Ausschuss meiner Firma gesagt habe. dieser Absturz ist eine Gelegenheit, rauszufinden, aus was wir gemacht sind, um stärker zu werden, das gute mit zu nehmen von dem Schmerz des Scheiterns.
Following a joint statement by Vivendi and electricity giant VFM announcing higher than expected quarterly profits we wonder if evoking France's economic downturn might be premature?
Nach der gemeinsamen Erklärung von Vivendi und dem Energieriesen VFM, in der unerwartet hohe Quartalsgewinne verkündet wurden, fragt man sich erneut, ob es nicht verfrüht war, in Frankreich von einer Rezession zu sprechen.
Folks in Riverbrook, they've been remodeling instead of selling 'cause of the downturn, and we just didn't want someone to stumble on it. That's all.
Die Leute in Riverbrook renovieren statt zu verkaufen, wegen der Krise, und wir wollten nicht, dass jemand es zufällig findet.

News and current affairs

It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
Of course, excuses are at hand: the magnitude of the economic downturn was not anticipated and the increased expenditures to fight terrorism could not be foretold.
Natürlich waren Entschuldigungen zur Hand: Das Ausmaß des wirtschaftlichen Einbruchs ließ sich vorher nicht ahnen und der überhöhte Aufwand zur Bekämpfung des Terrorismus war nicht vorherzusagen.
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral.
Europa wird sich dem wirtschaftlichen Abschwung Amerikas anschließen und damit den allgemeinen wirtschaftlichen Abstieg verstärken und weltweit eine Abwärtsspirale in Gang bringen.
The deeper the downturn, the more powerful the snapback, and the greater the cumulative forces of self-sustaining revival.
Je schlimmer der Abschwung, desto stärker die Gegenreaktion und desto größer die kumulative Kraft einer selbsttragenden Wiederbelebung.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play.
Nicht nur bringen sie wiederholt destabilisierende Asset-Blasen hervor, sondern es kommen, wenn sich die Nachfrage abschwächt, Kräfte ins Spiel, die den Abschwung verschärfen.
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.
Ich habe in Davos argumentiert, dass auch die Notenbanker Fehler gemacht hätten, indem sie die Gefahr einer Konjunkturverlangsamung falsch eingeschätzt und es versäumt hätten, für eine ausreichende Regulierung zu sorgen.
Despite another technological revolution, productivity growth is slumping again. And this time the downturn is global in scope, affecting the world's two largest economies, the US and China, most of all.
Trotz einer weiteren technologischen Revolution ist das Produktivitätswachstum wieder gesunken - und diesmal hat der Abschwung globale Dimensionen und wirkt sich besonders auf die beiden weltgrößten Volkswirtschaften aus: die USA und China.
On one side is concern about another downturn and deflation.
Auf der einen Seite hat man Bedenken hinsichtlich eines weiteren Abschwunges und der Deflation.
If the saving rate continues to rise rapidly, it could push America's fragile economy into another downturn.
Sollte die Sparquote weiterhin rasch zunehmen, könnte sie Amerikas fragile Wirtschaft in einen weiteren Abschwung schubsen.
Now that the bubble has burst, America's current economic downturn is likely to be far worse than previous ones, because US enterprises will have to be rebuilt, slowly and carefully.
Jetzt, da die Blase geplatzt ist, dürfte die Rezession in Amerika viel schlimmer ausfallen als jene der Vergangenheit, denn die US-Unternehmen müssen - langsam und mit Sorgfalt - wieder aufgebaut werden.
Those changes should also be phased in gradually to protect beneficiaries and avoid an economic downturn.
Auch diese Änderungen sollten nach und nach umgesetzt werden, um die Begünstigten zu schützen und einen Wirtschaftseinbruch zu verhindern.
But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today's global economic downturn.
Aber mit einem Abstand von 30 Jahren wissen wir, welche Elemente der Thatcher-Revolution bewahrt bleiben und welche im Licht des heutigen Wirtschaftsabschwungs abgeändert werden sollten.
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars.
Wenn sich die Märkte normalisieren, werden sich auch die Investoren wieder umsehen und erkennen, dass die USA im Kampf gegen den Abschwung immense Schulden angehäuft haben, möglicherweise im Ausmaß mehrerer Billionen Dollar.
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn.
Die Arbeitslosigkeit schoss steil in die Höhe, und die eingeleitete Sparpolitik verschärfte nur den wirtschaftlichen Abschwung, statt den Haushalt wieder ins Gleichgewicht zu bringen.

Are you looking for...?