English | German | Russian | Czech

Minderung German

Meaning Minderung meaning

What does Minderung mean in German?

Minderung

das Mindern von etwas, indem es geringer wird oder verringert wird Der Staatsanwalt war bereit, über eine Minderung des Strafmaßes zu sprechen. Recht: das Mindern; eine Zahlung wegen mangelhafter Gegenleistung verringern Mit einer Minderung der Mietüberweisung werden Sie nicht durchkommen!

Translation Minderung translation

How do I translate Minderung from German into English?

Synonyms Minderung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Minderung?

Examples Minderung examples

How do I use Minderung in a sentence?

Movie subtitles

Die Minderung?
The charges?
Das ist eine Minderung.
It's a reduction.
Ich hoffe, keiner von ihnen folgert daraus eine Geringschätzung durch meine Person, oder eine Minderung meiner Freude für sie beide als Pärchen.
I'd hate to think either of you inferred a personal slight or a diminution of my fondness towards you as a couple.

News and current affairs

Um zu einer sachkundigen Antwort zu gelangen, müssen wir berechnen, wie der Planet 2100 aussehen wird, wenn wir unterschiedliche Beträge in Anpassung und CO2-Minderung investieren.
To arrive at an informed answer, we need to work out how the planet will look in 2100 if we invest different amounts in adaptation and carbon cuts.
Neue Verfahren der Risikoteilung und -minderung werden erforderlich sein.
New processes for sharing and reducing risk will be necessary.
Eigentlich gibt es die wichtigsten kapitalistischen Mechanismen zur Minderung des individuellen Risikos - Versicherungen, Risikostreuung und Hedging - schon seit Jahrhunderten.
In fact, the most important capitalist mechanisms for blunting the impact of risk on individuals--insurance, diversification, and hedging--have been around for centuries.
Der gemeinsame Nutzen vieler verschiedener Innovationen im Finanzbereich wird die Minderung der Auswirkungen des kapitalistischen Risikos auf unser Leben, wodurch wirtschaftliche Ungewissheit und Ungleichheit reduziert werden können.
The combined effect of many different financial innovations will be to blunt the impact of capitalist risk on our individual lives, helping to reduce economic uncertainty and inequality.
Auch andere politische Maßnahmen zur Minderung der Auswirkungen des Klimawandels haben positive Folgen für die Gesundheit.
Other policies aimed at mitigating climate change also have positive effects on health.
Ein zweiter großer politischer Schwerthieb ist ein Handelssystem für Emissionsrechte zur Minderung des CO2-Ausstoßes.
A second major policy thrust is a cap-and-trade system to reduce carbon emissions.
Kurz gesagt: das Fehlen an Fortschritten bei der Minderung der Arbeitslosigkeit ließ sich in der Vergangenheit entschuldigen: Europa stand vor dringenderen Problemen und Möglichkeiten.
In short, lack of progress on reducing unemployment could be excused in the past: Europe faced more urgent problems and opportunities.
Einfach ausgedrückt: Khamenei wird keine Minderung seiner Macht hinnehmen, und er ist entschlossen, jene Art von Reibungen zu vermeiden, die seine Beziehungen zu früheren Präsidenten geprägt haben, insbesondere zu Ahmadinedschad.
Simply put, Khamenei will not tolerate any diminution of his power, and he is determined to avoid the type of friction that has characterized his relationships with previous presidents, particularly Ahmadinejad.
Heute nehmen Bürger selbstverständlich ihre zivilen, gesetzlichen und politischen Rechte wahr, um wirtschaftliche und soziale Gleichheit - oder zumindest eine Minderung der Ungleichheit - zu fordern.
Today, citizens inevitably use their civil, legal, and political rights to demand economic and social equality - or at least reduction of inequality.
Die Minderung der Straßenkriminalität ermunterte die Polizei, gewisse Vergehen überhaupt nicht mehr zu melden.
Reducing street crime encouraged the police to stop registering certain offenses altogether.
Die Minderung bestehender Zweifel an der Nachhaltigkeit der Staatsverschuldung in der Eurozone dürfte daher ebenfalls eine tief greifende Neustrukturierung erfordern.
Assuaging doubt about the sustainability of public debt in the eurozone would thus probably require a deep restructuring as well.
Auf der anderen Seite würden eine verbesserte Wettbewerbsfähigkeit und die Minderung des realen Wertes der Schulden die Nachteile rasch aufwiegen, da das Vertrauen in die wirtschaftlichen Aussichten Frankreichs wiederhergestellt wäre.
On the other hand, higher competitiveness and erosion of the real value of debt would quickly outweigh these costs by restoring confidence in the French economy's prospects.

Are you looking for...?