English | German | Russian | Czech

discontinue English

Translation discontinue in German

How do you say discontinue in German?

Examples discontinue in German examples

How do I translate discontinue into German?

Simple sentences

It's important not to change or discontinue medication without seeking medical advice.
Es ist wichtig, eine medizinische Behandlung nicht zu wechseln oder abzubrechen, ohne einen ärztlichen Rat einzuholen.

Movie subtitles

We intend to discontinue every other product.
Wir geben alle anderen Produkte auf.
Didn't they discontinue that model?
Wurde das Modell nicht ausrangiert?
Am forced to discontinue.
Ich muss jetzt aufhören.
Do you think we should discontinue pride in our freedoms and our way of life?
Sollten wir nicht mehr auf unsere Freiheiten stolz sein?
It is our decision to return your money, tear up your contract and discontinue your lessons.
Unsere Entscheidung lautet, Ihnen Ihr Geld zurückzugeben Ihren Vertrag aufzulösen und Ihre Tanzstunden zu beenden.
Discontinue.
Brechen Sie ab.
Discontinue the oxygen, nurse.
Drehen Sie den Sauerstoff ab, Schwester.
You are requesting, then, that we discontinue our plan?
Sie schlagen also vor, dass wir unser Vorhaben einstellen?
Then I suggest we discontinue that line of merchandise here.
Dann müssen wir diese Waren aufgeben.
Uh, you know, frankly, I. I think you should discontinue the roll calls, sir.
Ehrlich gesagt sollten Sie die Appelle nicht fortführen, Sir.
I suggest you discontinue questioning now, colonel.
Das hat jetzt keinen Sinn. Er ist total erledigt.
Discontinue operation.
Operation abbrechen.
Now, the unpleasant fact that we have to face right now is that the trustees have decided to discontinue the scholarship program.
Nun, die unangenehme Tatsache, vor der wir jetzt stehen, ist, dass die Treuhänder beschlossen haben, das Stipendienprogramm einzustellen.
Discontinue your work at once. - Captain, you don't have the authority.
Stoppen Sie die Arbeit sofort. - Captain, Sie haben keine Befugnis.

News and current affairs

The United Kingdom is debating whether to discontinue aid to India, the third-largest recipient of capital inflows and the home of the UK's largest manufacturing employer, the Tata Group.
In Großbritannien wird diskutiert, ob die Entwicklungshilfe für Indien eingestellt werden soll, dem drittgrößten Empfänger von Kapitalzuflüssen und Heimat des größten privaten Arbeitgebers in Großbritannien, der Tata-Gruppe.
But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture.
Aber für eine Versorgung aller mit Energie dürfen fossile Brennstoffe und nicht nachhaltige Landwirtschaft nicht staatlicherseits subventioniert werden.
But the companies argue that there is absolutely no other way to compete - they must either comply with censorship or discontinue business.
Die Unternehmen allerdings vertreten die Ansicht, dass man so nicht konkurrenzfähig wäre - entweder man finde sich mit der Zensur ab oder man gebe das Geschäft auf.

Are you looking for...?