English | German | Russian | Czech

besetzt German

Translation besetzt translation

How do I translate besetzt from German into English?

Synonyms besetzt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as besetzt?

Besetzt German » German

Überfüllt Ausverkauft

Examples besetzt examples

How do I use besetzt in a sentence?

Simple sentences

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Es ist wieder besetzt.
The line is busy again.
Alle Plätze waren besetzt.
Every seat was full.
Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.
The line is busy now. Please hold the line.
Die Leitung ist besetzt.
The line is engaged.
Dieser Film war hauptsächlich mit Amerikanern besetzt.
The movie was cast mostly with Americans.
Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.
Sorry, the line is busy now.
Entschuldigen Sie, ist dieser Platz schon besetzt?
Excuse me, is this seat taken?
Ist dieser Platz besetzt?
Is this seat taken?
Ich hoffe, dieser Platz ist nicht besetzt.
I hope this seat is not occupied.
Die Nummer ist besetzt.
The number is engaged.
Die Leitung ist besetzt.
The line is busy.
Ich fürchte es ist besetzt.
I'm afraid the line is busy.

Movie subtitles

Wer besetzt Loge Fünf?
Who occupies Box Five?
Da könnte alles besetzt sein.
May be full up there.
Die Leitung ist besetzt.
The line is busy.
Alles andere ist besetzt.
It's the only place that's not occupied.
Mein Platz ist leider schon von mir besetzt.
I'd give you my seat, but I'm sitting here.
Dort ist bereits besetzt.
Someone else is in there.
Sie sind zu früh, die Zimmer sind besetzt.
It's too early. The rooms are all occupied.
Ich bin besetzt. Natürlich, Bassick.
I'm engaged.
Und Philip von Spanien besetzt es?
And let Philip of Spain use it as a base?
Leider ist er ziemlich besetzt, im Moment.
Unfortunately, Mr. Matuschek is quite busy at the moment.
Im ersten Jahr beschlossen sie, ihm einen Falken aus Gold zu schicken, der mit Edelsteinen besetzt war.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
Und du sollst deine Nadel haben, besetzt mit Diamanten, wenn du möchtest.
And you shall have your pin set with diamonds, if you wish.
Die Leitung ist besetzt, wollen Sie warten?
That extension is busy. Will you wait?
Schon besetzt, bedaure.
Sorry, pal, this is taken. - Oh, goodness.

News and current affairs

Sie halten den Irak und Afghanistan besetzt.
It occupies Iraq and Afghanistan.
Die momentan grassierende Seuche politischer Einflussnahme, in deren Gefolge Beratergremien völlig neu besetzt werden und Kandidaten einem Loyalitätstest unterzogen werden, scheint für manche Beobachter ein alter Hut zu sein.
The current epidemic of ideology, in which advisory committees are shut down and reassembled with new members, and candidates are subjected to loyalty tests, seems old hat to some observers.
Doch nachdem die Philippinen abgezogen waren, hat China das Riff besetzt - und obwohl ein gegenseitiger Verteidigungsvertrag zwischen den USA und den Philippinen existiert, haben sich die USA in Zurückhaltung geübt.
But, after the Philippines withdrew, China occupied the shoal - and, despite a mutual-defense treaty between the US and the Philippines, the US did little in response.
Der Weltmarkt wird erneut aufgeteilt - friedlich, da Territorien und Märkte voneinander getrennt sind, sodass keine Macht das Territorium einer anderen Macht besetzt.
The world market is being re-divided - peacefully, because territories and markets are separated, so that no power occupies another power's territory.
Die ersten Spiele der Neuzeit fanden 1896 in Athen statt, um die Türken zu blamieren, die zu diesem Zeitpunkt noch immer den Norden Griechenlands besetzt hielten. Mit den Spielen in Berlin im Jahr 1936 wurde der Triumph der Nazi-Ideologie gefeiert.
The first took place in 1896 in Athens in order to embarrass the Turks still occupying Northern Greece. The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology.
Selbstverständlich hat Japan China besetzt, unvorstellbare Grausamkeiten begangen und bis jetzt keine Reparationen bezahlt oder sich überzeugend entschuldigt.
Of course, Japan did occupy China, committed unimaginable savagery, and has since paid no reparations or apologized in a convincing way.
Gemäß einer informellen Verständigung unter den größten Anteilseignern - der G8 - soll der Geschäftsführende Direktor von den Europäern gestellt und der zweitwichtigste Posten sowie die Spitze der Weltbank von den Amerikanern besetzt werden.
By gentlemen's agreement among the majority shareholders - the G-8 - the managing director is to be a European, with Americans in the number two post and at the head of the World Bank.
Und die neue Europäische Kommission sieht recht stark besetzt aus, bedenkt man, dass es sich bei mehr als 20 ihrer 28 Mitglieder um ehemalige Ministerpräsidenten, stellvertretende Ministerpräsidenten oder Minister handelt.
And the new European Commission looks rather strong, given that more than 20 of its 28 members previously served as prime ministers, deputy prime ministers, or ministers.
Die Eurozone hätte damit eine Stimmrechtsgruppe (einen Sitz) im Exekutivdirektorium des Fonds, die mit einem von der Gruppe der Finanzminister der Eurozone ausgewählten Kandidaten besetzt wäre.
The eurozone would then have one constituency, or seat, on the Fund's executive board, filled by a candidate nominated by the eurozone group of finance ministers.
Viele der Länder, die sich weigerten, leidende Flüchtlinge aufzunehmen wurden ihrerseits alsbald von den Nazis besetzt und geschunden - und suchten verzweifelt jenes Mitgefühl, das sie den Juden im Juli 1938 verweigert hatten.
Many of the countries that refused to take in suffering refugees were themselves, in due course, occupied and brutalized by the Nazis - and desperate for the compassion that they denied the Jews in July 1938.
Unter solchen Umständen sollte es niemanden verwundern, dass die amerikanischen Universitäten heutzutage zunehmend mit vielen der besten Gelehrten aus Europa besetzt werden.
Given these conditions, it should surprise no one that American universities nowadays are increasingly staffed by many of Europe's best scholars.
Obwohl die Teams mit fähigen Waffenexperten besetzt waren, die von ihren Regierungen zur Verfügung gestellt wurden, dauerte es dennoch vier Jahre, bis der Irak zugeben musste, ein biologisches Waffenprogramm durchzuführen.
Though the teams were staffed by capable weapons experts on loan from their governments, it still took four years to force Iraq to admit to conducting a biological weapons program.
Erinnern wir uns, dass die Demonstranten von Occupy Wall Street im Jahr 2011 Lower Manhattan für zwei volle Monate besetzt hatten.
Recall that the Occupy Wall Street protesters in 2011 took over lower Manhattan for two full months.
Ein viel sagendes Zeichen wird sein, ob man die Ministerämter mit kompetenten Technokraten oder, wie in der Vergangenheit, mit irgendwelchen Parteigängern besetzt.
Whether competent technocrats, or as has happened in the past, party hacks are appointed to the ministries will be a telling sign.

Are you looking for...?