English | German | Russian | Czech

bekräftigen German

Meaning bekräftigen meaning

What does bekräftigen mean in German?

bekräftigen

confirm, reaffirm, reinforce etwas mit Nachdruck bestätigen In seiner Eröffnungsrede bekräftigte der Geschäftsinhaber seine Absichten, weitere Filialen zu errichten. Bei einer gemeinsamen Pressekonferenz bekräftigten beide ihre Haltung, dass der Iran über keine Atomwaffen verfügen dürfe. Der außenpolitische Sprecher der Grünen, Fritz Kuhn, hat jedoch noch einmal den Widerstand seiner Partei gegen eine Aufhebung des Waffenembargos bekräftigt.

Translation bekräftigen translation

How do I translate bekräftigen from German into English?

Synonyms bekräftigen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bekräftigen?

Examples bekräftigen examples

How do I use bekräftigen in a sentence?

Movie subtitles

Ich hoffe, ehrwürdige Mutter. dies wird Euch in Euren Zweifeln bekräftigen. die Ihr in Bezug auf Marias Zukunft hegt.
Well, Reverend Mother.. Ihopethisnew infractionends whatever doubts.. youmaystillhave about Maria's future here.
Die ich nur bekräftigen kann, und für die ich mich nicht entschuldige.
I told the truth, and I won't apologize for that.
Sie kann Ihr Alibi bekräftigen.
She can also support your alibi quite effectively.
Wird das Ihre Ängste nicht bekräftigen?
Will that not verify your fears?
Nichts außer Ihrer suggestiven Fragen an Tina...bekräftigen die Theorie der UFO-Verstümmelungen.
Nothing beyond your leading questions to Tina...substantiates a UFO mutilation theory.
Meinen Anspruch auf Sie bekräftigen und mich wenn nötig meinem Rivalen stellen.
I've come to claim you, to fulfill our bond and if necessary, to face my rival!
Etwas, das ich bekräftigen kann.
Something that I can corroborate.
Wenn du das bekräftigen willst, nenne uns einen Grund Georges Arsch aus dem Keller zu ziehen.
You wanna corroborate that, gives us a reason to drag George's ass out of the basement.
Vor nicht ganz 48 Stunden hatte Ray Brown angerufen. um seinen Plan zu bekräftigen, Jane Goodale heute Abend auszuführen. Ein klarer Hinweis, dass er es bereut, diese Beziehung beendet zu haben.
It was less than 48 hours ago that Ray Brown called to confirm plans with Jane Goodale tonight a clear indication he regretted terminating their involvement.
Unseren Bund bekräftigen.
Reaffirming our vows.
Ich werde die gefühle, die Ihnen so zuwider waren, nicht bekräftigen.
I shall not renew the sentiments which were so disgusting to you.
Er benötigt jemanden um den Beweis beim Rechtsanwaltsgeneral zu bekräftigen.
He's going to need someone to corroborate the evidence to the Attorney General.
Ich versuche zu bekräftigen, dass er die Pflanze gegessen hat.
I'm trying to provehe ate the plant.
Es kamen Informationen aus Deutschland. Und sie bekräftigen Elise Kellermans Angaben.
The Germans have gotten back to us and they confirm Elise Kellerman's story.

News and current affairs

Wenn Europa die politische Distanz aufrechterhält und so die Optionen der Türkei einschränkt, kann es paradoxerweise den Status der Türkei als militärischer Vorposten der USA letzten Endes bekräftigen.
The paradox is that, by maintaining a political distance and thus limiting Turkey's options, Europe may end up reinforcing Turkey's status as a military outpost of the US.
Die beiden Männer trafen sich - anscheinend auf Augenhöhe - nicht um die gemeinsamen Werte des Konservatismus zum Ausdruck zu bringen, sondern um ihre Autorität als Bewahrer traditioneller Werte zu bekräftigen und zu fördern.
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.
Auch die neuen strategischen Vorgaben der Obama-Regierung für das Pentagon bekräftigen diese Absichten - in der Region mit der weltweit dynamischsten Wirtschaftsentwicklung, über der das Gespenst des Machtungleichgewichts schwebt.
These efforts - in the world's most economically dynamic region, where the specter of a power imbalance looms large - also have been underscored by the Obama administration's new strategic guidance for the Pentagon.
Wenn allerdings die Einbeziehung Russlands in die G-8 einen Sinn haben soll, müssen die Demokratien auch die jene Werte bekräftigen, durch die sie vereint sind.
But if their inclusion of Russia is to serve a useful purpose, they must also reaffirm the values that unite them.
Unabhängig vom Ergebnis müssen der IWF, die Weltbank und die internationale Gemeinschaft ihre Verpflichtung zu einem offenen und transparenten Auswahlverfahren bekräftigen - und die Frage stellen, wie dieser Prozess verbessert werden kann.
Whatever the outcome, the IMF, the World Bank, and the international community need to reaffirm their commitment to an open and transparent process - and ask how that process can be improved.
Statt etwa Scheich Hassan Nasrallahs Siegesprahlereien zu übergehen, wiederholen und bekräftigen viele Kommentatoren weltweit seine Behauptung, die Hisbollah habe viel mutiger gekämpft als die Berufssoldaten arabischer Staaten in früheren Kriegen.
For example, instead of dismissing Sheikh Hassan Nasrallah's boasts of victory, many commentators around the world repeat and endorse his claim that Hezbollah fought much more bravely than the regular soldiers of Arab states in previous wars.
Die Kombination aus Respekt und Interesse, die sie in der Art und Weise bemerken, wie die Welt China jetzt sieht, kann ihr Gefühl des Vertrauens nur bekräftigen.
The combination of respect and interest they see in the way the world now views China can only reinforce their sense of confidence.
Wir möchten unser Engagement für ein Leben ohne Krieg und Ungerechtigkeit sowie für die Freiheit, der wir so hohen Stellenwert einräumen, erneut bekräftigen.
We want to reaffirm our commitment to a life without war and injustice, and to the freedom that we hold so dear.
Amerikas Image in Europa hat sich seit dem 4. November grundlegend verändert, und der Stil von Obamas Diplomatie nach seinem Amtsantritt wird diesen Wandel vermutlich bekräftigen.
America's image in Europe has changed profoundly since November 4, and the style of Obama's diplomacy once he becomes president will probably confirm that change.
Manchmal, wie beispielsweise während des Booms in den 1990er Jahren, sind diese Geschichten frei erfunden, um den Optimismus am Markt zu bekräftigen.
Sometimes the stories are mere fabrications to validate market optimism, as with the 1990's boom.
Die Fakten aus El Salvador scheinen diesen Punkt zu bekräftigen: Die salvadorianische Polizei wird allgemein als stärker und effizienter angesehen, aber die Kriminalitätsstatistiken bleiben ungefähr auf demselben Niveau wie in Guatemala.
Evidence from El Salvador would appear to bear this point out: the Salvadoran police are widely regarded as stronger and more efficient, but crime rates remain roughly on a par with Guatemala.
Diese Einsicht sollte nicht dazu führen, dass wir das Konzept der offenen Gesellschaft verwerfen, wir sollten es stattdessen überarbeiten und die Gründe, die für sie sprechen, neu bekräftigen.
This insight should lead us not to abandon the concept of open society, but to revise and reaffirm the case for it.
Die Manöver waren vor allem eine Warnung an Nordkorea, die Amerikas Verbundenheit mit Südkorea bekräftigen sollte, nachdem der Norden Anfang des Jahres das südkoreanische Kriegsschiff Cheonan versenkt hatte.
Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America's commitment to South Korea, following the North's sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year.
Es ist nicht genug, die Politik der Bush-Administration einfach nur abzulehnen; alle Amerikaner müssen die Werte und Prinzipien einer offenen Gesellschaft erneut bekräftigen und aufrechterhalten.
It is not enough to reject the Bush administration's policies; Americans must reaffirm the values and principles of an open society.

Are you looking for...?